German translation: generelle Haftpflichtversicherung
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Versicherung
English term or phrase:general comprehensive liability insurance
Seller shall obtain and keep in force for five years after the last delivery under this agreement a **general comprehensive liability insurance** covering each occurrence of bodily injury and property damage in an amount of not less than xxx Million (or equivalent in Euro).
Ist das eine spezielle Form der Haftpflichtversicherung? Wie übersetzt man das am besten?
Ich habe auch Probleme mit der Formulierung von "keep in force".
Bin für jede Hilfe dankbar.