Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Kaufvertrag | | English term or phrase: by suit on the judgement | Each of the parties agreeees that a final judgement (after any appeal) in any such action or proceeding shall be conclusive and may be enforced in other jursdictions ***by suit on the judgement***
... kann in anderen Gerichtsbarkeiten ***durch Einklagen des Urteils*** erzwungen werden.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich denn Sinn richtig erfasst habe & es klingt :-(
Schon jetzt, vielen vielen Dank für Eure Hilfe
Natascha |
| | | in Anerkennung (und Vollstreckung) des ausländischen Urteils | Explanation: Hier ist nicht unbedingt eine formelle Klage gemeint. Wie die letzte der von mir unten gezeigten Sites zum Thema Anerkennung und Vollstreckung von ausländischen urteilen (hier: für den europäischen Raum) zeigt, ist diese Anerkennung und Ausführung/Vollstreckung von Urteilen europaweit geregelt. Ich meine eher, dass es hier nur um eine Anerkennung des ausändischn Urteils und seine Umsetzung bzw. Vollstreckung geht. Diese Interpretation legen auch sprachliche Belege aus dem amerikanischen Rechtsraum nahe. Hier hat "suit" eben eher die Bedeutung von "to follow suit" .
http://links.jstor.org/sici?sici=1547-1357(191707)2:3:3<227:...
http://www.mifsudbonnici.com/lexnet/articles/pilrecog.html
Sections 826-828 provide for the enforcement of foreign judgement in Malta by way of writ of summons. According to the dicta in Pace v. Camilleri (1903), it appears that in order to enforce a foreign judgement in Malta one must institute an action upon a writ of summons.
http://wyomcases.courts.state.wy.us/applications/oscn/Delive...
A state which may not constitutionally refuse to open its courts to a suit on a judgment of another state because of the nature of the cause of action merged in the judgment, Kenney v. Supreme Lodge, supra, 415, 40 S.Ct. 372, obviously cannot, by the adoption of a particular rule of liability or of procedure, exclude from its courts a suit on the judgment.
http://www.cis-legal-reform.org/publication/articles-reports...
http://www.cis-legal-reform.org/publication/articles-reports...
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2006-10-03 06:15:30 GMT) --------------------------------------------------
Da "Vollstreckung" ja schon in "enforce" drin steckt, kann man das aus der vollen oben genannten Formulierung wohl weglassen. |
| Selected response from:
Ivo Lang Local time: 05:27
| Grading comment Hallo Ivo,
herzlichen Dank für die ausführliche und gute Erklärung! Das hat mir wirklich sehr geholfen.
Viele Grüße Natascha 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 hrs confidence:   in Anerkennung (und Vollstreckung) des ausländischen Urteils
Explanation: Hier ist nicht unbedingt eine formelle Klage gemeint. Wie die letzte der von mir unten gezeigten Sites zum Thema Anerkennung und Vollstreckung von ausländischen urteilen (hier: für den europäischen Raum) zeigt, ist diese Anerkennung und Ausführung/Vollstreckung von Urteilen europaweit geregelt. Ich meine eher, dass es hier nur um eine Anerkennung des ausändischn Urteils und seine Umsetzung bzw. Vollstreckung geht. Diese Interpretation legen auch sprachliche Belege aus dem amerikanischen Rechtsraum nahe. Hier hat "suit" eben eher die Bedeutung von "to follow suit" .
http://links.jstor.org/sici?sici=1547-1357(191707)2:3:3<227:...
http://www.mifsudbonnici.com/lexnet/articles/pilrecog.html
Sections 826-828 provide for the enforcement of foreign judgement in Malta by way of writ of summons. According to the dicta in Pace v. Camilleri (1903), it appears that in order to enforce a foreign judgement in Malta one must institute an action upon a writ of summons.
http://wyomcases.courts.state.wy.us/applications/oscn/Delive...
A state which may not constitutionally refuse to open its courts to a suit on a judgment of another state because of the nature of the cause of action merged in the judgment, Kenney v. Supreme Lodge, supra, 415, 40 S.Ct. 372, obviously cannot, by the adoption of a particular rule of liability or of procedure, exclude from its courts a suit on the judgment.
http://www.cis-legal-reform.org/publication/articles-reports...
http://www.cis-legal-reform.org/publication/articles-reports...
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2006-10-03 06:15:30 GMT) --------------------------------------------------
Da "Vollstreckung" ja schon in "enforce" drin steckt, kann man das aus der vollen oben genannten Formulierung wohl weglassen.
| Ivo Lang Local time: 05:27 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 502
|
| | Grading comment Hallo Ivo,
herzlichen Dank für die ausführliche und gute Erklärung! Das hat mir wirklich sehr geholfen.
Viele Grüße Natascha |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |