Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Kaufvertrag | | English term or phrase: final explanation right | Disputes. In case of any discrepancy, ... All fees and expenses shall be born by the losing party, unless otherwise awarded. ***The final explanation right shall be borne by*** XY
Was bedeutet dies? Gibt es im Deutschen einen Fachausdruck dafür?
Herzlichen Dank für Eure Hilfe!
Natascha |
| | | das letzte Erklärungsrecht | Explanation: TIENS_NEWS_CONTENTTianshi Westeuropa behält das letzte Erklärungsrecht, Änderungen vorbehalten! Tianshi GmbH Berlin, den 01.09.2004. Schließen.
portal.tiens.com/jpdk/htdocs/tiens/static/lang/4/DE/news/xxgg/qingdiantongzhi040901.htm -
|
| Selected response from: erika rubinstein Local time: 06:27
| Grading comment Erika, herzlichen Dank für die schnelle Hilfe! Viele Grüße
Natascha 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
36 mins confidence:   das letzte Erklärungsrecht
Explanation: TIENS_NEWS_CONTENTTianshi Westeuropa behält das letzte Erklärungsrecht, Änderungen vorbehalten! Tianshi GmbH Berlin, den 01.09.2004. Schließen.
portal.tiens.com/jpdk/htdocs/tiens/static/lang/4/DE/news/xxgg/qingdiantongzhi040901.htm -
| | | Grading comment Erika, herzlichen Dank für die schnelle Hilfe! Viele Grüße
Natascha |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
33 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |