ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

undertaking of any account

German translation: Maßnahmen jeder Art


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:undertaking of any account
German translation:Maßnahmen jeder Art
Entered by: Johannes Gleim
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:55 Nov 20, 2006
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: undertaking of any account
Notwithstanding any other provision in the Contract to the contrary, whether express or implied, neither Party shall be liable to the other, whether by way of indemnity or by reason of any breach of this Contract or warranty or of statutory duty or by reason of tort or the committing of any actionable wrong (including but not limited to negligence) or undertaking of any account or otherwise for overheads, loss of actual or anticipated profit, ....
Heidemarie Sehm-Ludwig
Local time: 06:27
Maßnahmen jeder Art
Explanation:
I understand this phrase as:

not liable .. for overhead, loss of .. profit ..
.. by any breach of the contract
.. or committing of any wrong
.. or undertaking of any account

the last part could be translated as:
durch Maßnahmen jeder Art
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 06:27
Grading comment
Vielen Dank, ich bin aber trotzdem nicht ganz sicher, es könnten auch Verpflichtungen sein - Heidemarie Sehm-Ludwig, das kann vermutlich nur der Autor des Textes beantworten
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Maßnahmen jeder Art
Johannes Gleim


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Maßnahmen jeder Art


Explanation:
I understand this phrase as:

not liable .. for overhead, loss of .. profit ..
.. by any breach of the contract
.. or committing of any wrong
.. or undertaking of any account

the last part could be translated as:
durch Maßnahmen jeder Art

Johannes Gleim
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 47
Grading comment
Vielen Dank, ich bin aber trotzdem nicht ganz sicher, es könnten auch Verpflichtungen sein - Heidemarie Sehm-Ludwig, das kann vermutlich nur der Autor des Textes beantworten
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 20, 2006 - Changes made by Johannes Gleim:
Language pairGerman to English => English to German
Nov 20, 2006 - Changes made by Johannes Gleim:
Language pairEnglish to German => German to English
Nov 20, 2006 - Changes made by Emmanuelle Riffault:
Language pairFrench to German => English to German


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: