English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: voting trust agreement | This term is contained in a list of ENCUMBRANCES. The listing goes "Encumbrances shall mean any mortgage, pledge, equity interest, voting trust agreement etc.etc.
TIA for any input. |
| SwissTellKudoZ activityQuestions: 860 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 24 closed without grading) Answers: 19768
| | Local time: 00:28
|
| | Stimm(rechts)bindungsvertrag/Syndikatsvertrag | Explanation: http://www.margaret-marks.com/Transblawg/archives/000081.htm...
Siehe auch:
http://www2.arcs.ac.at/dissdb/rn034419
The ‘Uebernahmegesetz’, a law on takeovers, deals with takeover bids for authorized shares of Austrian joint-stock companies. If a physical or a juridical person (bidder) gets a controlling interest on a company due to a takeover bid or something else like a voting trust agreement, he has to give all shareholders the possibility of an exit by offering them a fair price.
Das Uebernahmegesetz findet auf Uebernahmeangebote betreffend Beteiligungspapiere von Aktiengesellschaften Anwendung, wenn diese ihren Sitz in Oesterreich haben und deren Wertpapiere an einem geregelten Markt zugelassen sind (Zielgesellschaften). Wenn eine natuerliche oder juristische Person (Bieter) durch ein Uebernahmeangebot oder auf andere Weise, wie etwa durch den Abschluß eines Syndikatsvertrages oder die Aufhebung eines Hoechststimmrechts, die Kontrolle an der Zielgesellschaft erlangt, ist den uebrigen Beteiligungspapierinhabern ein Angebot auf Ankauf ihrer Beteiligungspapiere zu einem angemessenen Preis zu gewaehren.
-------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2006-11-29 12:55:58 GMT) --------------------------------------------------
Dies ist aus der ersten Quelle von Margaret Marks, die wohl auch ein Zitat ist:
Syndikatsvertrag (Kontext: Gesellschaftsrecht)
Österreichischer Ausdruck für Vertrag, mit dem Gesellschafter (untereinander) ein bestimmtes Verhalten innerhalb einer Gesellschaft vereinbaren. (Definition aus: Russwurm/Schoeller: Österreichisches Rechtswörterbuch, Wien 1997)
In Kastner/Doralt/Nowotny: Grundriß des österreichischen Gesellschaftsrechts, Wien 1990, heißt es im Kapitel “Aktiengesellschaft” (S. 273): “Stimmrechtsbindungsverträge (Syndikatsverträge) […] können Aktionäre miteinander abschließen oder mit Dritten.”
In Deutschland ist der Ausdruck ungeläufig und stattdessen von Stimm(rechts)bindungsvertrag, manchmal auch von Poolvertrag die Rede.
EN: voting trust agreement; FR: pacte (dit) de votation
Beitrag ursprünglich von Frau Glander (BMWA, Wien)
|
| Selected response from: LegalText Local time: 05:28
| Grading comment herzlichen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
31 mins confidence:  peer agreement (net): +2 Stimm(rechts)bindungsvertrag/Syndikatsvertrag
Explanation: http://www.margaret-marks.com/Transblawg/archives/000081.htm...
Siehe auch:
http://www2.arcs.ac.at/dissdb/rn034419
The ‘Uebernahmegesetz’, a law on takeovers, deals with takeover bids for authorized shares of Austrian joint-stock companies. If a physical or a juridical person (bidder) gets a controlling interest on a company due to a takeover bid or something else like a voting trust agreement, he has to give all shareholders the possibility of an exit by offering them a fair price.
Das Uebernahmegesetz findet auf Uebernahmeangebote betreffend Beteiligungspapiere von Aktiengesellschaften Anwendung, wenn diese ihren Sitz in Oesterreich haben und deren Wertpapiere an einem geregelten Markt zugelassen sind (Zielgesellschaften). Wenn eine natuerliche oder juristische Person (Bieter) durch ein Uebernahmeangebot oder auf andere Weise, wie etwa durch den Abschluß eines Syndikatsvertrages oder die Aufhebung eines Hoechststimmrechts, die Kontrolle an der Zielgesellschaft erlangt, ist den uebrigen Beteiligungspapierinhabern ein Angebot auf Ankauf ihrer Beteiligungspapiere zu einem angemessenen Preis zu gewaehren.
-------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2006-11-29 12:55:58 GMT) --------------------------------------------------
Dies ist aus der ersten Quelle von Margaret Marks, die wohl auch ein Zitat ist:
Syndikatsvertrag (Kontext: Gesellschaftsrecht)
Österreichischer Ausdruck für Vertrag, mit dem Gesellschafter (untereinander) ein bestimmtes Verhalten innerhalb einer Gesellschaft vereinbaren. (Definition aus: Russwurm/Schoeller: Österreichisches Rechtswörterbuch, Wien 1997)
In Kastner/Doralt/Nowotny: Grundriß des österreichischen Gesellschaftsrechts, Wien 1990, heißt es im Kapitel “Aktiengesellschaft” (S. 273): “Stimmrechtsbindungsverträge (Syndikatsverträge) […] können Aktionäre miteinander abschließen oder mit Dritten.”
In Deutschland ist der Ausdruck ungeläufig und stattdessen von Stimm(rechts)bindungsvertrag, manchmal auch von Poolvertrag die Rede.
EN: voting trust agreement; FR: pacte (dit) de votation
Beitrag ursprünglich von Frau Glander (BMWA, Wien)
| LegalText Local time: 05:28 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 106
|
| | |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |