English: 7 clear days' noticeGerman translation: volle sieben Tage Ankündigungsfrist KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | 7 clear days' notice | | German translation: | volle sieben Tage Ankündigungsfrist | | Entered by: | SwissTell |
| Options: - Contribute to this entry |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / GmbH | | English term or phrase: 7 clear days' notice | has to be given to convene a meeting. Is this "7 volle Tage" or is there another standard expression that I
miss? TIA. |
| | Clarification request(s) and response
| | Selected response from:
Ivo Lang United Kingdom
| Note from asker to answererthank you -and Harry (who has an interesting calculation theory but I believe it is already "discounted" in your version 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
10 mins confidence:   |
33 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | | |