Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: off-invoice allowances | Aus einem Liefervertrag:
Should the portion of non-delivered products be higher than 2%, the Seller undertakes to acknowledge a penalty of 30% from the net purchase value of non-delivered products to the Purchaser.
UND JETZT:
The net purchase value of non-delivered products shall be calculated from the basis for charging any additional off-invoice allowances referred to in Annex I, which shall also be charged from the value of non-delivered goods.
Ich verstehe das so, dass der Käufer dem Verkäufer für nicht gelieferte Produkte gewisse Beträge in Rechnung stellt.
Geht es hier um Preisnachlässe? Oder um Aufwendungspauschalen?
Komme nicht weiter und freue mich auf eure Hilfe! |
| | | Selected response from:
Ivo Lang Local time: 05:29
| Grading comment Vielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 3 | s.u. | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
35 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 16, 2007 - Changes made by Nesrin: | | Language pair | German to English => English to German |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |