Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Duty of Care Agreement | | English term or phrase: occupational lease | | lease means any occupational lease, sub-lease, license or other right of occupation to which a property may be subject from time to time |
| mia1969KudoZ activityQuestions: 177 ( 7 open) ( 7 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 06:29
|
| | Miet-/Pachtverhältnis mit Selbst-/Eigennutzung | Explanation: "occupational" bedeutet, dass der Mieter das Objekt selbst nutzt (Gegensatz: investment lease = langfristiges Miet-/Pachtverhältnis mit der Absicht, durch Untervermietung Erträge zu erzielen).
Erläuterung gefunden in:
Schulte, Lee, Paul (Hrsg.), WB Immobilienwirtschaft EN>DE, DE>EN (ISBN 3-9805824-8-5) |
| Selected response from:
 Steffen Walter Germany Local time: 06:29
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  
| |