KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

ascertain distribution

German translation: den Vertrieb sicherstellen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:45 Feb 12, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Lizenzvertrag
English term or phrase: ascertain distribution
"Licensee undertakes to ascertain national distribution for products, and to actively promote products to customers in all countries under this agreement where XY is promoted."

Aus einem einem Lizenzvertrag für die Vermarktung von Merchandising-Produkten.
Ich werde aus dem ganzen Satz nicht schlau. XY ist eine Band.
Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 03:54
German translation:den Vertrieb sicherstellen
Explanation:

Der Lizenznehmer verpflichtet sich, den bundesweiten (wenn für Deutschland, sonst nationalen) Vertrieb der Produkte sicherzustellen, und den Vertrieb der Produkte in allen Ländern, für die diese Vereinbarung gilt und in denen XY vertrieben wird, zu fördern.

Selected response from:

Klaus Urban
Local time: 04:54
Grading comment
Danke allen,
Susanne
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4den Vertrieb sicherstellen
Klaus Urban


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
den Vertrieb sicherstellen


Explanation:

Der Lizenznehmer verpflichtet sich, den bundesweiten (wenn für Deutschland, sonst nationalen) Vertrieb der Produkte sicherzustellen, und den Vertrieb der Produkte in allen Ländern, für die diese Vereinbarung gilt und in denen XY vertrieben wird, zu fördern.



Klaus Urban
Local time: 04:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 195
Grading comment
Danke allen,
Susanne

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara B.
2 mins
  -> Danke!

agree  DDM
20 mins
  -> Danke, Daniel!

agree  BrigitteHilgner: Müsste passen, auch wenn das Original etwas merkwürdig formuliert ist.
20 mins
  -> Danke, Brigitte!

agree  Susanne Glas
14 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search