ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

impostering

German translation: Identitätsmissbrauch


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:impostering
German translation:Identitätsmissbrauch
Entered by: Klaus Urban
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:44 Mar 3, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Datenschutzerklärung
English term or phrase: impostering
Der Begriff kommt vor in einer Aufzählung von Risiken, denen Daten im Internet ausgesetzt sein können:
"... data or information on the site may be subject to eavesdropping, sniffing, spoofing, forgery, spamming, ***"impostering"***, tampering, breaking passwords, harassment, fraud, electronic trespassing, hacking, nuking ..."
LEO bietet "Betrug" an, was ist dann aber der Unterschied zu "fraud"? Da der Begriff in Anführungszeichen steht, ist wohl ein übertragener Sinn gemeint.
Klaus Urban
Local time: 06:29
Identitätsmissbrauch
Explanation:
.
Selected response from:

Max Masutin
Ukraine
Local time: 07:29
Grading comment
Danke an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Identitätsmissbrauch
Max Masutin
4 +1Vorspielung falscher Tatsachen
Dittrich
3Identitätsmissbrauch
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
2Schwindelei
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Identitätsmissbrauch


Explanation:
.

Max Masutin
Ukraine
Local time: 07:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke an alle!
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cetacea: Genau das ist es.
1 hr

agree  David Moore
1 hr

agree  Iela
2 hrs

agree  xxxtranstrain: So steht es auch hier: www.a-i3.org: Identitätsmissbrauch im Internet
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Schwindelei


Explanation:
??

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-03-03 14:51:58 GMT)
--------------------------------------------------

Hochstapelei

Jonathan MacKerron
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 17
Notes to answerer
Asker: Danke, Jonathan!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: In my point of view this plays it too much down.
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Vorspielung falscher Tatsachen


Explanation:

Vorspielung falscher Tatsachen

Dittrich
Local time: 06:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Die Situation basiert zwar auf der Vorspie*ge*lung falscher Tatsachen, verniedlicht sie meiner Ansicht aber zu sehr.
18 mins

agree  Hans G. Liepert: @ Irene: Die Vospiegelung falscher Tatsachen wird immerhin im deutschen Betrugsparagraphen als Merkmal genannt - ist als mitnichten eine Verniedlichung
49 mins

neutral  Cetacea: Eine Verniedlichung sicher nicht, aber "Identitätsmissbrauch" ist eine ganz spezifische Form des Betrugs.
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Identitätsmissbrauch


Explanation:
MMax, ich wollte nur ein paar Links hinzufügen, für die das Kommentarfeld nicht ausreicht. Die Punkte - sollte die Entscheidung zugunsten 'Identitätsmissbrauch' ausfallen - gehören natürlich dir.
...
Impostering (oder Impostoring, von impostor) ist eine Überkategorie, die auf dem Identitätsmissbrauch basiert, und zwar durch Zwischenschaltung oder Vorgabe einer anderen Identität. Ihr Ziel: "acquire sensitive information by pretending to be a trustworthy entity."
Ihr zuzuordnen sind Techniken wie Pharming (http://de.wikipedia.org/wiki/Pharming) und Phishing (http://de.wikipedia.org/wiki/Phishing).

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: