KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

Income Tax Act

German translation: Einkommensteuergesetz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:05 Mar 8, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / termination agreement
English term or phrase: Income Tax Act
The Company shall pay to Mr. X as compensation for his loss of employment a severance payment pursuant to sec. 9 nos.9 of the "Income Tax Act" in the gross amount of EUR *a lot*.

Meine Frage: Welcher Income Tax Act soll das hier sein? Da es eine GmbH ist, geltendes Recht das deutsche, wohl doch das Einkommensteuergesetz???

Danke!
Carolin Haase
Germany
Local time: 16:00
German translation:Einkommensteuergesetz
Explanation:
Richtig - sofern es sich um ein Unternehmen handelt, für das bundesdeutsches Recht gilt (siehe meine obige Frage), kann es sich nur um das deutsche Einkommensteuergesetz (EStG) handeln - siehe Quelle.


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-03-08 14:32:28 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn es um das bundesdeutsche Einkommensteuergesetz geht, stimmt die Bezugnahme auf "§ 9, Abs. 9" nicht mehr (zumindest nicht laut zitierter Quelle). Höchstwahrscheinlich wird (vielleicht fälschlicherweise?) auf die vorhergehende Fassung verwiesen, worauf ich in einer Anmerkung an den Kunden hinweisen würde.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 16:00
Grading comment
Und nochmal: Danke, Steffen! ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Einkommensteuergesetz
Steffen Walter


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
income tax act
Einkommensteuergesetz


Explanation:
Richtig - sofern es sich um ein Unternehmen handelt, für das bundesdeutsches Recht gilt (siehe meine obige Frage), kann es sich nur um das deutsche Einkommensteuergesetz (EStG) handeln - siehe Quelle.


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-03-08 14:32:28 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn es um das bundesdeutsche Einkommensteuergesetz geht, stimmt die Bezugnahme auf "§ 9, Abs. 9" nicht mehr (zumindest nicht laut zitierter Quelle). Höchstwahrscheinlich wird (vielleicht fälschlicherweise?) auf die vorhergehende Fassung verwiesen, worauf ich in einer Anmerkung an den Kunden hinweisen würde.


    Reference: http://bundesrecht.juris.de/estg/index.html
Steffen Walter
Germany
Local time: 16:00
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1044
Grading comment
Und nochmal: Danke, Steffen! ;-)
Notes to answerer
Asker: Genau, das hab ich auch gefunden. Anmerkung mache ich auch.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EdithK
9 mins

agree  Reinhard Wenzel: Dann müsste § 3 Nr. 9 gemeint sein, in dem bis 31.12.2005 Abfindungen geregelt waren.
10 mins

agree  Kathi Stock
14 mins

agree  Hans G. Liepert: Stimme Reinhard zu, das Gesetz ist ok, aber der § kann nicht stimmen (§ 3(9) alter Fassung schon eher)
14 mins
  -> Richtig, habe auch gerade festgestellt, dass hier höchstwahrscheinlich (und vielleicht fälschlicherweise?) auf die alte Fassung Bezug genommen wird. Wäre eine Anmerkung an den Kunden wert.

agree  Sonia Heidemann
9 hrs

agree  Milena Sahakian
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search