KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

registered against the certificate of title

German translation: im Grundbuch eingetragen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:registered against the certificate of title
German translation:im Grundbuch eingetragen
Entered by: Angela Kosler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:55 Mar 19, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Grundstücksübertragung
English term or phrase: registered against the certificate of title
There shall be ***registered against the certificate of title*** in respect of the said lot and the other lots in the said survey plan an instrument creating the restrictive covenants set out in paragraph (a) which instrument shall he prepared by the Vendor at the cost of the Purchaser who shall also pay the stamp duty and registration of fees thereon.

guten morgen,
bin bis jetzt so weit gekommen: " ... wird zusätzlich zur Eigentumsurkunde für den besagten Bauplatz sowie die anderen Bauplätze in besagtem Vermessungsplan eine Urkunde ausgestellt, die ... " - wäre dankbar, wenn ihr mir eure fachkundige meinung dazu sagen koenntet: ist das so richtig?

vielen dank und gruss
angela
Angela Kosler
Germany
Local time: 19:07
im Grundbuch eingetragen
Explanation:
"instrument registered against the certificate of title" würde ich mit "im Grundbuch eingetragenes Pfandrecht" übersetzen

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2007-03-19 12:09:38 GMT)
--------------------------------------------------

Doch, es gibt ein Grundbuch auf Fidschi:
The Vola ni Kawa Bula, commonly known as the VKB, is the official Fijian register of native landowners. It is known in English as the Native Land Register. By law, all indigenous Fijians are entitled to be enrolled as members of the VKB, which is in the charge of the Native Lands Commission. Some 83 percent of Fiji's land is owned communally by the members of the VKB. (Wikipedia)
Selected response from:

Günther Toussaint
Local time: 19:07
Grading comment
Vielen Dank, Günther!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3im Grundbuch eingetragen
Günther Toussaint


Discussion entries: 4





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
im Grundbuch eingetragen


Explanation:
"instrument registered against the certificate of title" würde ich mit "im Grundbuch eingetragenes Pfandrecht" übersetzen

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2007-03-19 12:09:38 GMT)
--------------------------------------------------

Doch, es gibt ein Grundbuch auf Fidschi:
The Vola ni Kawa Bula, commonly known as the VKB, is the official Fijian register of native landowners. It is known in English as the Native Land Register. By law, all indigenous Fijians are entitled to be enrolled as members of the VKB, which is in the charge of the Native Lands Commission. Some 83 percent of Fiji's land is owned communally by the members of the VKB. (Wikipedia)

Günther Toussaint
Local time: 19:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19
Grading comment
Vielen Dank, Günther!
Notes to answerer
Asker: hallo günther, ja, da hast du schon recht - nur wie ist das mit dem "instrument"? wird diese urkunde im grundbuch eingetragen, oder kann ich evtl. doch auf das grundbuch verzichten (das grundstück ist auf den fidji-inseln, vielleicht gibt es da keine grundbücher??) ich bin inzwischen hier angelangt: " ... wird zusätzlich zur Eigentumsurkunde für das besagte Grundstück sowie die anderen Grundstücke in besagtem Vermessungsplan eine Urkunde ausgestellt, die die in Paragraph (a) enthaltenen einschränkenden Vereinbarungen begründet; diese Urkunde wird vom Verkäufer auf Kosten des Käufers ausgestellt, der auch die in diesem Zusammenhang anfallenden Stempel- und Anmeldegebühren zu tragen hat." könnte man das so lassen?! wenn man es allgemeiner halten möchte?? danke auf jeden fall für deine mithilfe!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search