KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

credit

German translation: Guthaben

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:credit
German translation:Guthaben
Entered by: Helga Humlova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:37 Mar 24, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: credit
Ich bitte euch, mir bei der Übersetzung der Benennung "credit" zu helfen... (sie kommt in zwei verschiedenen Kontexten vor)

Vielen Dank im Voraus!!!

Purchaser has the right to set off any payment due to Supplier under the Supply Agreement with any ***credit***, whatsoever the title and even if not already receivable, owned by the Purchaser towards the Supplier including also any credit deriving from any Supplier failure of its obligations under the Supply Agreement or otherwise.

und

Supplier shall not transfer, in whole or in part, any ***credit*** or other economic advantages arising out the Supply Agreement, without the prior written consent of the Purchaser.
DDM
Mexico
Guthaben
Explanation:
Guthaben. Passt doch ganz ausgezeichnet.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-03-24 22:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

Nun, ich denke, dass in erster Linie ein Guthaben da sein muss, damit man es mit etwas verrechnen (set off) kann. Ob es nun tatsächlich eine Gutschrift gibt, steht auf einem anderen Papier (denke ich wenigstens). Es kann doch durchaus so sein, dass einfach im Geschäftsverlauf irgenwo ein Plus (= Guthaben) herausgekommen ist, das verrechnet wird, oder eben auch nicht. Stehe nach wie vor zu meiner Gutschrift ;-)
Selected response from:

Helga Humlova
Austria
Grading comment
Vielen Dank für eure Hilfe!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Guthaben
Helga Humlova
4Gutschrift
Hans G. Liepert


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gutschrift


Explanation:
Im ersten Fall bin ich mir sicher

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 22:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1854
Notes to answerer
Asker: Hallo Hans! Auch dir vielen Dank! Und beim zweiten???

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Guthaben


Explanation:
Guthaben. Passt doch ganz ausgezeichnet.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-03-24 22:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

Nun, ich denke, dass in erster Linie ein Guthaben da sein muss, damit man es mit etwas verrechnen (set off) kann. Ob es nun tatsächlich eine Gutschrift gibt, steht auf einem anderen Papier (denke ich wenigstens). Es kann doch durchaus so sein, dass einfach im Geschäftsverlauf irgenwo ein Plus (= Guthaben) herausgekommen ist, das verrechnet wird, oder eben auch nicht. Stehe nach wie vor zu meiner Gutschrift ;-)

Helga Humlova
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Vielen Dank für eure Hilfe!!!
Notes to answerer
Asker: Hallo Helga! Vielen Dank erst einmal...tatsächlich dachte ich auch daran, es mit "Guthaben" zu übersetzen, aber irgendwie überzeugt es mich nicht wirklich.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: Ich bin inzwischen überzeugt, dass Guthaben für beide Bedeutungen passt (wobei eine Gutschrift in jedem Fall erteilt werden muss - Gesetz - und andererseits Begriffe wie "zur Gutschrift" ein Guthaben implizieren)
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search