GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:10 Mar 25, 2007 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: BrigitteHilgner Austria Local time: 09:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | bei Veranlassung / so oft wie erforderlich |
| ||
4 +1 | jeweils |
| ||
4 | regelmässig |
| ||
4 | in regelmäßigen Abständen |
| ||
4 | ab und zu |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
jeweils Explanation: jeweils, sobald sich etwas ändert |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
regelmässig Explanation: ** |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in regelmäßigen Abständen Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ab und zu Explanation: ab und zu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bei Veranlassung / so oft wie erforderlich Explanation: So verstehe ich das hier. Diese Übersetzungsmöglichkeit bietet auch: Romain/Bader/Byrd: Dictionary of legal and commercial terms |
| |
Grading comment
| ||