ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

having regularly matured

German translation: Nachdem alle Fristanforderungen rechtmäßig erfüllt wurden


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:having regularly matured
German translation:Nachdem alle Fristanforderungen rechtmäßig erfüllt wurden
Entered by: Kathi Stock
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:51 Apr 2, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: having regularly matured
Aus einem Scheidungsurteil:
This cause, **having regularly matured**, being docketed and set for hearing, came in this day to be heard upon the Bill of Complaint.....
Kathi Stock
United States
Local time: 23:30
s.u.
Explanation:
Nachdem alle Fristanforderungen rechtmäßig erfüllt sind, ...

fällt mir spontan dazu ein (Betonung liegt auf spontan). Vielleicht hilft's dir weiter ...
Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 06:30
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2s.u.
Andrea Hauer
2ist ordnungsgemäss fällig geworden' hat die Instanzen ordnungsgemäss durchlaufen
Ingeborg Gowans


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ist ordnungsgemäss fällig geworden' hat die Instanzen ordnungsgemäss durchlaufen


Explanation:
not a pro in this field, but this seems to be the iontended meaning here; maybe someone can confirm or "neutralize" me//:)

Ingeborg Gowans
Canada
Local time: 01:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
s.u.


Explanation:
Nachdem alle Fristanforderungen rechtmäßig erfüllt sind, ...

fällt mir spontan dazu ein (Betonung liegt auf spontan). Vielleicht hilft's dir weiter ...

Andrea Hauer
Germany
Local time: 06:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 104
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: