KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

punitive damages

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:51 Apr 3, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / in einer E-Business-Vereinbarung (Wertpapierhandel)
English term or phrase: punitive damages
In no event shall the Company be liable for any special, indirect, incidental, ***punitive*** or consequential damages (including, without limitation, loss of business, loss of profit, loss of data, loss or corruption of data, loss of goodwill or reputation or wasted management time) which may be incurred or experienced as a result of the Client’s entering into this Agreement or using or relying on the internet or any other means of communication or any information on it ... etc. pp. ... laber ...

Alles, was ich dazu finde, spricht von "Schadenersatz" - hier muss ja aber der Schaden an sich gemeint sein. Wer hat da eine Lösung???
Andrea Hauer
Germany
Local time: 23:23
Advertisement


Summary of answers provided
5über den Betrag des tatsächlichen Schadens hinausgehende Entschädigung mit Strafzweck
Elisabeth Hippe-Heisler
4verschärfter Schadensersatz
Barbara Pillmeier
3 +1Schadensausgleich
Condoleezza
2 +1Strafschadensersatz
Armorel Young
2 +1Strafschadensersatz
Lars Helbig


Discussion entries: 9





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Strafschadensersatz


Explanation:
Ich bin kein Experte aber ich denke, daas normaler Schadensersatz eher 'compensatory damages' ist und 'punitive damages' bestrafend über das blosse ersetzen von Schäden hinausgehen. Strafschadensersatz scheint da laut Google und Wikipedia eine gebräuchliche Übersetzung für zu sein.

Lars Helbig
Germany
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivo Lang
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Strafschadensersatz


Explanation:
Is what Wikipaedia says - I don't have the personal knowledge to know if that is right or not.

Im angelsächsischen Recht versteht man unter Punitive damages Schadensersatz, der im Zivilprozess einem Kläger über den erlittenen realen Schaden hinaus zuerkannt wird. In Deutschland hat sich hierfür der Begriff Strafschadensersatz eingebürgert.
http://de.wikipedia.org/wiki/Punitive_damages



--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-04-03 20:14:01 GMT)
--------------------------------------------------

Definitions of punitive damages on the Web:

A court awarded amount that exceeds the economic losses and general damages of a defendant and is intended solely to punish the plaintiff because of reckless or malicious acts.
64.143.115.92/common/html/glossary/glossary_p.htm

Money awarded to an injured person, over and above the measurable value of the injury, in order to punish the person who hurt him.
www.utcourts.gov/resources/glossary.htm

An award of money in favor of a victim that is intended to punish the wrongdoer and not just to compensate the victim. Also called "exemplary damages." Punitive damages sometimes exceed the amount of actual damages by a factor of two or three times.
www.iciclesoftware.com/vlh7/VLH7Glossary.html

Armorel Young
Local time: 22:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivo Lang
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Schadensausgleich


Explanation:
Nur für die Rechtsprechung in den USA

Punitive Damages im U.S.-amerikanischen Recht erfüllen zwei grundsätzliche Funktionen. Sie dienen der Bestrafung und darüber hinaus der Warnung Dritter. Ein besonders verwerfliches Verhalten des Schädigers stellt die Grundlage einer Bestrafung dar, die im Ergebnis sicherstellt, dass der infolge der Schädigung erwirtschaftete Gewinn nicht beim Schädiger verbleibt. Denn im Ergebnis wird der Schädiger nur dann eine spürbare Bestrafung erleiden, wenn dieser Gewinn bei ihm abgeschöpft wird. Die Aussicht auf diesen empfindlichen wirtschaftlichen Einschnitt stellt das eigentlich abschreckende Moment dar. Andere werden somit von vergleichbarem schädigenden Verhalten abgehalten: die Warnfunktion erfährt so ihre Wirkung.

Damit setzen die Punitive Damages Reformprozesse in Gang, die ganze Wirtschaftszweige erfassen und zu grundlegenden Neuerungen führen. Diese Auswirkungen sind auch im europäischen Recht zu verzeichnen. So sind die Richtlinienerlasse des EuGH in den Bereichen des Verbraucherschutzes und der Produkthaftung unter diesem Einfluss zu betrachten.

Ich hoffe das hilft!


    Reference: http://www.amlaw.us/heid2.shtml
Condoleezza
Switzerland
Local time: 23:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wilhelm Deutsch: Schadensausgleich OK fuer mich W.D.
1 hr
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
über den Betrag des tatsächlichen Schadens hinausgehende Entschädigung mit Strafzweck


Explanation:
Alternativen: verschärfter Schadensersatz; über den verursachten Schaden hinausgehende Entschädigung

Diese Schadensersatzform ist charakteristisch für das US-amerikanische Rechtssystem. Ein Synonym im Englischen wäre "exemplary damages", da das Gericht die Bestrafung des Angeklagten beispielhaft herausstellen will. Der Schadensersatz ist verschärft, und die Kompensation geht über den eigentlichen Strafzweck hinaus.
Im Gegensatz dazu bedeutet "substantial damages", dass Schadensersatz für den tatsächlich eingetretenen Schaden geleistet werden muss.

Elisabeth Hippe-Heisler
United Kingdom
Local time: 22:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
verschärfter Schadensersatz


Explanation:
kenne den Ausdruck auch in dieser Übersetzung --> verschärfter Schadensersatz

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage53 Min. (2007-04-05 20:45:14 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, mein Beitrag sollte eigentlich als Bestätigung unter Lisa's Vorschlag - mea culpa - war ein Versehen.

Barbara Pillmeier
Germany
Local time: 23:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search