Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Supply contract | | English term or phrase: degree | 3. Should any of the provisions of this Contract or any provisions subsequently inserted herein,
be or become null void in whole or in part, or should a gap in this Contract become evident,
the validity of the remaining provisions hereof shall not be affected thereby. In lieu of such
null and void provision, or in order to fill the gap, a valid and practicable regulation shall be
deemed agreed that in legal and economic terms comes closest to that which the parties intended
or would have intended in accordance with the purpose of this Contract if they had
considered the point at the time of conclusion of this Contract. If the nullity of a provision is
due to a *degree* of performance or time (period or deadline) laid down in this provision, then
the provision is deemed to be agreed upon within a legally permissible *degree* coming closest
to the original *degree*.
Was heisst das hier? Anzumerken ist, dass der engl. Vertrag von Deutschen verfasst wurde. |
| EdithKKudoZ activityQuestions: 306 (none open) ( 24 closed without grading) Answers: 8872
| Local time: 06:30
|
| | Grad | Explanation: das klingt mir hier nach "Lübke"-Englisch |
| Selected response from:
 Klaus Urban Local time: 06:30
| Grading comment Danke, werde das so machen, danke auch an Walter für seinen Vorschlag 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
5 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 | degree (here) Grad
Explanation: das klingt mir hier nach "Lübke"-Englisch
|  Klaus Urban Local time: 06:30 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 195
|
| | Grading comment | Danke, werde das so machen, danke auch an Walter für seinen Vorschlag |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |