ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

unsuccessful income

German translation: Einkommensverlust/Einnahmenverlust


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unsuccessful income
German translation:Einkommensverlust/Einnahmenverlust
Entered by: Carolin Haase
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:33 Jun 15, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Collaboration Agreement
English term or phrase: unsuccessful income
Damages means any cost, damage, expense and/or *unsuccessfull income*, meaning by this the price that the companies with which X entered commercial agreements.

Wie sagt man dazu?
Danke!
Carolin Haase
Germany
Local time: 06:32
Einkommensverlust/Einnahmenverlust
Explanation:
... würde ich sagen.
Selected response from:

ABCText
France
Local time: 06:32
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Einkommensverlust/Einnahmenverlust
ABCText
4nicht erzieltes Einkommen
euphorion
1nutzlose Aufwendungencamac


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Einkommensverlust/Einnahmenverlust


Explanation:
... würde ich sagen.

ABCText
France
Local time: 06:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Danke für die Bestätigung, das war auch meine Vermutung!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rene Kottke: Halte ich für die beste Lösung
2 hrs

agree  Sonia Heidemann
3 days11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nicht erzieltes Einkommen


Explanation:
ganz ähnlich wie der Vorschlag "Einkommensverlust"

euphorion
Local time: 07:32
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rene Kottke: Generell gute Lösung, passt hier nicht ganz, denke ih.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
nutzlose Aufwendungen


Explanation:
Der Vertrag ist offenbar von jemandem mit einem italienischen Rechtshintergrund verfasst worden. Gibt vielleicht mit Folgenebensatz einen Sinn. Nachfragen....

camac
Local time: 06:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: