Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Stillhalteabkommen | | English term or phrase: adequate protection security | Wie würdet ihr hier "Adequate Protection Security" übersetzen?
18. ***Adequate Protection Security***: [ABC] and each other member of the Group unconditionally and irrevocably undertakes with the New Money Provider and each of the Credit Parties that such Group companies shall create or shall procure the creation in favour of the Security Agent, the ***Adequate Protection Security*** in a form and substance acceptable to the Steering Committee and the Security Agent provided the same shall be granted in accordance with the Agreed Security Principles.
Vielen Dank im Voraus! |
|  DDMKudoZ activityQuestions: 193 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 426
| | Local time: 23:33
|
| | Selected response from: Hans G. Liepert Switzerland Local time: 06:33
| Grading comment Nochmals vielen Dank, Hans!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Aug 21, 2007 - Changes made by Steffen Walter: | | Field (specific) | Business/Commerce (general) => Law: Contract(s) |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |