Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: absolutely with full title guarantee without restriction as to use

German translation: uneingeschränkt unter der Zusicherung aller Rechte und ohne Begrenzung für die Nutzung







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:absolutely with full title guarantee without restriction as to use
German translation:uneingeschränkt unter der Zusicherung aller Rechte und ohne Begrenzung für die Nutzung
Entered by:Carolin Haase
Options:
- Contribute to this entry

9:54am Aug 21, 2007Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Service Agreement /IPR
English term or phrase: absolutely with full title guarantee without restriction as to use
The copyright, design (registered and unregistered) database and other intellectual property rights in any and all reports, manuals, processes, and procedures and other work performed for or delivered exclusively to C under this Agreement are hereby assigned to C *absolutely with full title guarantee without restriction as to use.*

Es geht also uneingeschränkt in Cs Eigentum über- nur wie sag ich das?

Danke!!!
Carolin Haase
Germany
uneingeschränkt unter der Zusicherung aller Rechte und ohne Begrenzung für die Nutzung
Explanation:
Ganz ohne Interpretation kommt man m. E. nicht aus.
Absolutely nimmt Bezug darauf, dass die Rechtsübertragung nicht nur zwischen den Vertragsparteien (also relativ) sondern gegenüber jedermann (=absolut) wirksam ist.
In den deutschen Verträgen liest man meist schlicht "frei von Rechten Dritter"
Selected response from:

camac
Germany
Note from asker to answerer
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4uneingeschränkt unter der Zusicherung aller Rechte und ohne Begrenzung für die Nutzungcamac
3uneingeschränkte eigentumsrechte ??Camilla Seifert


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
uneingeschränkte eigentumsrechte ??

Explanation:
vielleicht so?


Camilla Seifert
South Africa
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uneingeschränkt unter der Zusicherung aller Rechte und ohne Begrenzung für die Nutzung

Explanation:
Ganz ohne Interpretation kommt man m. E. nicht aus.
Absolutely nimmt Bezug darauf, dass die Rechtsübertragung nicht nur zwischen den Vertragsparteien (also relativ) sondern gegenüber jedermann (=absolut) wirksam ist.
In den deutschen Verträgen liest man meist schlicht "frei von Rechten Dritter"

camac
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 74
Note from asker to answerer
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list