ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

deed of priority

German translation: Vorrangvereinbarung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deed of priority
German translation:Vorrangvereinbarung
Entered by: DDM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:19 Aug 21, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Stillhalteabkommen
English term or phrase: deed of priority
Immer noch das Stillhalteabkommen:

Wie würdet ihr hier "deed of priority" übersetzen?

***"Deed of Priority”*** means that certain ***Deed of Priority*** and Subordination (in a form and substance satisfactory to each of the executing parties) to be entered into between xxx, the New Money Provider and each xxx Recourse Creditor as a condition precedent to the availability of the New Money Facility.

Vielen Dank im Voraus!
DDM
Local time: 23:33
Vorrangvereinbarung
Explanation:
Deed of Priority and Subordination = Vereinbarung über Vor- und Nachrangigkeit

"priority" würde ich hier als "Vorrang" übersetzen.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-08-21 14:27:35 GMT)
--------------------------------------------------

... in dem Sinne, dass ein Gläubiger gegenüber einem oder mehreren anderen Gläubigern Vorrang genießt (d. h. zuerst Anspruch auf Schuldbegleichung/Tilgung hat).
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 06:33
Grading comment
Nochmals vielen Dank, Steffen!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Vorrangvereinbarung
Steffen Walter


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Vorrangvereinbarung


Explanation:
Deed of Priority and Subordination = Vereinbarung über Vor- und Nachrangigkeit

"priority" würde ich hier als "Vorrang" übersetzen.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-08-21 14:27:35 GMT)
--------------------------------------------------

... in dem Sinne, dass ein Gläubiger gegenüber einem oder mehreren anderen Gläubigern Vorrang genießt (d. h. zuerst Anspruch auf Schuldbegleichung/Tilgung hat).

Steffen Walter
Germany
Local time: 06:33
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 860
Grading comment
Nochmals vielen Dank, Steffen!!!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Steffen!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
1 min

agree  Johanna Timm, PhD
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 21, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Law (general) => Law: Contract(s)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: