ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

people of colour

German translation: Menschen anderer Hautfarbe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:people of colour
German translation:Menschen anderer Hautfarbe
Entered by: Carolin Haase
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:47 Aug 22, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Service Agreement/Code of Conduct
English term or phrase: people of colour
Each employee should realize that as a company, we are committed to giving women, *people of colour*, people with disabilities, and others regardless of national origin, age, religion or sexual orientation, an equal opportunity in our workplace.

Ich habe das erstmal als "ethnische Minderheiten" übersetzt, aber auch gefunden "MigrantInnen" (finde ich hier unpassend) und die Möglichkeit, den Begriff gar nicht zu übersetzen (geht gar nicht).

Was ist denn der korrekte Ausdruck?

Vielen Dank!
Carolin Haase
Germany
Local time: 06:33
Menschen anderer Hautfarbe
Explanation:
?
Aber irgendwie klingt das eh immer alles sehr daneben.
Selected response from:

Niels Stephan
Local time: 06:33
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +16Menschen anderer HautfarbeNiels Stephan
4Farbige
Nicole Schnell


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +16
Menschen anderer Hautfarbe


Explanation:
?
Aber irgendwie klingt das eh immer alles sehr daneben.

Niels Stephan
Local time: 06:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: In dem Zusammenhang finde ich das passend.
1 min

agree  Susanne Bittner: auch mit Niels Bemerkung.
4 mins

agree  Ulrike MacKay: über "political correctness" lässt sich eh' streiten - schlimm genug, dass so etwas heute überhaupt noch erwähnt und schriftlich vereinbart werden muss (siehe auch "Frauen" und "Behinderte"....)
8 mins

agree  xxxTKTranslatio: agree with Tanja Sahler & Ulrike MacKay
14 mins

agree  LL1978
17 mins

agree  Ansgar Knirim
23 mins

agree  Steffen Walter
31 mins

agree  Hans G. Liepert: so daneben ist das nun auch wieder nicht, wir haben nun mal unterschiedliche Hautfarbe, man muss nicht alles mit der PC zukleistern wollen
32 mins

agree  Verba Magna
59 mins

agree  Sabine Knorr: gute Lösung in diesem Zusammenhang
2 hrs

agree  erika rubinstein
2 hrs

agree  Iris Mesko
2 hrs

agree  Dragana Molnar M.A.
3 hrs

agree  Kristina Wolf
4 hrs

agree  Ingeborg Gowans
5 hrs

agree  Susanne Stöckl
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Farbige


Explanation:
Manchmal überschlagen wir uns bezüglich PC.

Nicole Schnell
United States
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: