ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

perfection

German translation: Wirksamwerden/Durchsetzbarkeit (von Sicherungsrechten)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:perfection
German translation:Wirksamwerden/Durchsetzbarkeit (von Sicherungsrechten)
Entered by: DDM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:25 Aug 22, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Stillhalteabkommen
English term or phrase: perfection
Aus einem Stillhalteabkommen:

Wie ist den in den nachfolgenden Kontexten "perfection" zu verstehen:

(ii)Proportionality:
the Charges and extent of their respective ***perfection*** shall be agreed taking into account the cost to the Group of providing Charges so as to ensure that it is proportionate to the tangible benefit accruing to the New Money Provider or the Credit Parties as the case may be;

(v)Formalities:
***perfection*** of Charges, where necessary, and other legal formalities will be completed as soon as practicable and, in any event, within the time periods specified in this Letter or in the Adequate Protection Security or within the time periods specified by applicable law in order to ensure due perfection.

***Perfection***:
If required under local law Charge over inter-company receivables will be registered subject to the general principles set out in this Schedule 6.

Vielen Dank im Voraus!
DDM
Local time: 23:33
Wirksamwerden/Durchsetzbarkeit (von Sicherungsrechten)
Explanation:
lt Dietl/Lorenz
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 06:33
Grading comment
Noch einmal vielen Dank, Hans!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Wirksamwerden/Durchsetzbarkeit (von Sicherungsrechten)
Hans G. Liepert


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Wirksamwerden/Durchsetzbarkeit (von Sicherungsrechten)


Explanation:
lt Dietl/Lorenz

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 06:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1846
Grading comment
Noch einmal vielen Dank, Hans!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Hans!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  camac: hier wohl nur das Zustandekommen, nicht die Durchsetzbarkeit
10 mins
  -> Übe die Durchsetzbarkeit wird ganz am Schluss entschieden, häufig entgegen der richterlichen Unfehlbarkeit ;0)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: