Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Terms and Conditions of use for a website | | English term or phrase: law of equity | To the extent permitted by law, XXX, other members of our group of companies and third parties connected to us hereby expressly exclude:
All conditions, warranties and other terms which might otherwise be implied by statute, common law or the *law of equity*. |
|  BirgitBerlinKudoZ activityQuestions: 301 ( 2 open) ( 3 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 396 Germany
| | Local time: 06:34
|
| | das Recht von Equity | Explanation: "Equity" is a concept unique to some common law countries (briefly, it is Judge-made law that was introduced in England when the Common law was unable to deal with certain iniquities)
"Billigkeitsrecht" or "Gerichtigkeit" are NOT the same thing - there is NO equivalent in any continental law system and the English term "equity" needs to be kept intact.
This has often been dealt with in Kudoz
|
| Selected response from:
AllegroTrans United Kingdom Local time: 05:34
| Grading comment Danke. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 20, 2007 - Changes made by AllegroTrans: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |