KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

Due Diligence Review

German translation: Due-Diligence-Prüfung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Due Diligence Review
German translation:Due-Diligence-Prüfung
Entered by: Susanne Stöckl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:01 Sep 21, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Due Diligence Review
The signing and closing under the Formal Agreement will be subject to:
a)regulatory approval from the relevant German Authorities (if required);
b)approval from xxx board of directors; and
c)satisfactory outcome of the Due Diligence Review, described below.

Wieder geht es um den Vertrag. ich habe ein Problem mit "Due Diligence Review".
Susanne Stöckl
Austria
Local time: 12:14
Due-Diligence-Prüfung
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2007-09-21 09:11:01 GMT)
--------------------------------------------------

Hat sich so eingebürgert - http://www.4managers.de/themen/due-diligence/
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 12:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7Due-Diligence-Prüfung
Hans G. Liepert


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
due diligence review
Due-Diligence-Prüfung


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2007-09-21 09:11:01 GMT)
--------------------------------------------------

Hat sich so eingebürgert - http://www.4managers.de/themen/due-diligence/

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 12:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1854
Notes to answerer
Asker: Aha, also übernimmt man doch den englischen Ausdruck. Ich dachte nur, es gibt vielleicht einen gängigen deutschen Begriff, den ich übersehen habe.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LegalTrans D
1 min
  -> danke, Volkmar

agree  Ansgar Knirim
19 mins
  -> danke

agree  Steffen Walter
24 mins
  -> danke, Steffen

agree  xxxshoraka
36 mins
  -> danke

agree  Aniello Scognamiglio
1 hr
  -> danke, Aniello

agree  Katja Schoone
1 hr
  -> danke, Katja

agree  Marcus Geibel
1 hr
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search