Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: entertain or accept any offer to buy, commit to sell or transfer | 4.2 For the duration of the negotiations and due diligence until the signing date of the formal agreement, xxx Partners shall not offer for sale, entertain or accept any offer to buy, commit to sell or transfer, nor discuss with any third parry the sale of all or any part of their shares or assets or goodwill.
Es ist noch immer dieser Vertrag. Das ist zwar nur eine Aufzählung, aber ich stehe (hoffentlich zum letzten Mal) daneben. Hilfe! |
| Susanne StöcklKudoZ activityQuestions: 468 (none open) ( 6 closed without grading) Answers: 190 Austria
| Local time: 06:34
|
| | eine Offerte für den Kauf in Betracht ziehen oder akzeptieren, + siehe unten | Explanation: eine Offerte/irgendwelche Offerte (Angebote) für den Kauf erwägen (in Betracht ziehen) oder akzeptieren, (oder) sich zu einem Verkauf oder einer Übergabe verpflichten
xxx Partners shall not offer for sale, entertain or accept any offer to buy, commit to sell or transfer, nor discuss with any third party the sale of all or any part of their shares or assets or goodwill.
XXX Parteien sollen Abstand davon halten (nehmen), ihre gesamten Aktien oder einzelne ihrer Aktien oder Teile ihres Vermögens (ihrer Güter) oder des Firmenwertes zum Verkauf anzubieten, eine Offerte/irgendwelche Offerte (Angebote) für den Kauf zu erwägen (in Betracht zu ziehen) oder zu akzeptieren, (oder) sich zu einem Verkauf oder einer Übergabe zu verpflichten, und sie sollen auch nicht den Verkauf derselben mit irgendwelchen dritten Parteien besprechen.
http://www.finanznachrichten.de/nachrichten-2007-07/artikel-...
Ford soll Verkauf von Volvo in Betracht ziehen/erwägt den Verkauf
http://www.billingsgazette.net/articles/2007/03/20/news/loca...
Trustee Mary Jo Fox voted against the motion even though she has been in favor of the lease. She said she wanted the board to pursue the lease exclusively. If the board continues to entertain the sale as a fallback, she said, the developer might not be interested in negotiating a lease.
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2007-09-21 23:15:30 GMT) --------------------------------------------------
oder auch:
auch:
eine Offerte/irgendwelche Offerte für den Kauf/ein Kaufangebot berücksichtigen/prüfen/überlegen --
um zu betonen, dass es sich um potentielle Interressenten für die Aktien handelt.
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2007-09-21 23:18:50 GMT) --------------------------------------------------
...die das Angebot machen. |
| Selected response from: Bernhard Sulzer United States Local time: 00:34
| Grading comment Vielen dank für die ausführliche Information! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +1
12 hrs confidence:   eine Offerte für den Kauf in Betracht ziehen oder akzeptieren, + siehe unten
Explanation: eine Offerte/irgendwelche Offerte (Angebote) für den Kauf erwägen (in Betracht ziehen) oder akzeptieren, (oder) sich zu einem Verkauf oder einer Übergabe verpflichten
xxx Partners shall not offer for sale, entertain or accept any offer to buy, commit to sell or transfer, nor discuss with any third party the sale of all or any part of their shares or assets or goodwill.
XXX Parteien sollen Abstand davon halten (nehmen), ihre gesamten Aktien oder einzelne ihrer Aktien oder Teile ihres Vermögens (ihrer Güter) oder des Firmenwertes zum Verkauf anzubieten, eine Offerte/irgendwelche Offerte (Angebote) für den Kauf zu erwägen (in Betracht zu ziehen) oder zu akzeptieren, (oder) sich zu einem Verkauf oder einer Übergabe zu verpflichten, und sie sollen auch nicht den Verkauf derselben mit irgendwelchen dritten Parteien besprechen.
http://www.finanznachrichten.de/nachrichten-2007-07/artikel-...
Ford soll Verkauf von Volvo in Betracht ziehen/erwägt den Verkauf
http://www.billingsgazette.net/articles/2007/03/20/news/loca...
Trustee Mary Jo Fox voted against the motion even though she has been in favor of the lease. She said she wanted the board to pursue the lease exclusively. If the board continues to entertain the sale as a fallback, she said, the developer might not be interested in negotiating a lease.
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2007-09-21 23:15:30 GMT) --------------------------------------------------
oder auch:
auch:
eine Offerte/irgendwelche Offerte für den Kauf/ein Kaufangebot berücksichtigen/prüfen/überlegen --
um zu betonen, dass es sich um potentielle Interressenten für die Aktien handelt.
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2007-09-21 23:18:50 GMT) --------------------------------------------------
...die das Angebot machen.
| Bernhard Sulzer United States Local time: 00:34 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 59
|
| | Grading comment | Vielen dank für die ausführliche Information! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |