KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

relief event

German translation: Befreiungsgrund

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:relief event
German translation:Befreiungsgrund
Entered by: Hans G. Liepert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:20 Nov 5, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: relief event
ein in einem Bauvertrag definierter Fall höherer Gewalt, zum Beispiel Sturm, Streik, Unruhen, etc.

Wie übersetzt man relief hier? Entlastungsfall??

An einer anderen Stelle: "an event giving rise to relief or compensation"
Cordula Didion
Germany
Local time: 03:39
Befreiungsgrund
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2007-11-05 11:17:09 GMT)
--------------------------------------------------

deutlicher: Befreiuungsgrund für die Leistungserfüllung
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 03:39
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Befreiungsgrund
Hans G. Liepert


Discussion entries: 1





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Befreiungsgrund


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2007-11-05 11:17:09 GMT)
--------------------------------------------------

deutlicher: Befreiuungsgrund für die Leistungserfüllung


    Reference: http://www.lrz-muenchen.de/~Lorenz/schumod/material/befreiun...
Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 03:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1854
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, das passt genau! Ich bin mir nicht ganz sicher, ob es nicht noch einen spezifischeren Bauwesen-Begriff gibt (?) - aber inhaltlich trifft es das genau!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone
49 mins
  -> danke, Katja

agree  David Seycek
2 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 6, 2007 - Changes made by Hans G. Liepert:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search