ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

good and full title to

German translation: (uneingeschränkte) Eigentumsrechte an


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:good and full title to
German translation:(uneingeschränkte) Eigentumsrechte an
Entered by: Neele
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:35 Nov 23, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: good and full title to
The Seller warrants that the Seller has ***good and full title to*** the product.



Thanks for answering.
Neele
uneingeschränkte Eigentumsrechte auf
Explanation:
Der Verkäufer versichert, uneingeschränkter Eigentümer zu sein.
Selected response from:

Konrad Schultz
Local time: 06:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3uneingeschränkte Eigentumsrechte aufKonrad Schultz
4Rechtmäßiges EigentumImme Haage


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
uneingeschränkte Eigentumsrechte auf


Explanation:
Der Verkäufer versichert, uneingeschränkter Eigentümer zu sein.

Konrad Schultz
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schlottky: ja, das deckt wohl alle Aspekte ab, nur besser "Eigentumsrechte an"
2 hrs
  -> ja, danke, du hast natürlich recht

agree  Hans G. Liepert: mit Sabine - aber mit uneingeschränkter Eigentümer wäre ich sehr vorsichtig: Ein Entmündigter kann uneingeschränkte Eigentumsrechte haben, ohne uneingeschränkter Eigentümer zu sein. Die Rechte beziehen sich auf das Eigentum. nicht auf den Eigentümer
5 hrs
  -> ja, danke, auch du hast recht.

agree  Dr.G.MD
1 day23 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rechtmäßiges Eigentum


Explanation:
Good title ist rechtmäßiges Eigentum, und full and good title gibt es als Steigerung als vollständiges rechtmäßiges Eigentum oder ähnliches nicht

Imme Haage
Germany
Local time: 06:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Konrad Schultz: full=alleiniges Eigentum, auch nicht durch Pfändung u.ä. beeinträchtigt; aber gibt es unrechtmäßiges Eigentum?
1 hr
  -> Es gibt nicht rechtmäßiges Eigentum und rechtmäßiges Eigentum 23.000 x ergoogelt, aber alleinige Eigentum deckt sicherlich alles ab
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: