ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

labour broker

German translation: Arbeitsmakler/Arbeitsvermittler


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:labour broker
German translation:Arbeitsmakler/Arbeitsvermittler
Entered by: Constanze Ruether
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:06 Nov 28, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: labour broker
The supplier warrants that it has read and understands the requirements of the Income Tax Act... pertaining to the taxation obligations of independent contractors, labour brokers and personal service companies/trusts...


Es geht hier um Berufsgruppen, die in Südafrika speziell versteuert werden... any ideas?
Constanze Ruether
Germany
Local time: 06:35
Arbeitsmakler/Arbeitsvermittler
Explanation:
vielleicht?
Selected response from:

Kristin Sobania
Germany
Local time: 06:35
Grading comment
merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Arbeitsmakler/Arbeitsvermittler
Kristin Sobania


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Arbeitsmakler/Arbeitsvermittler


Explanation:
vielleicht?

Kristin Sobania
Germany
Local time: 06:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 321
Grading comment
merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Gardini
9 mins
  -> Danke, Daniela!

agree  Kathi Stock
11 mins
  -> Danke, Kathi!

agree  anisco: Arbeitsvermittler
2 hrs
  -> Grazie, Aniello

agree  Katja Schoone: Gehe ich auch stark davon aus!
2 hrs
  -> Merci, Katja

agree  xxxBrandis
4 hrs
  -> Danke, Brandis!

agree  camac: Arbeitsvermittler ist der gängige Begriff obwohl es sich rechtlich um einen Maklervertrag handelt.
21 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 30, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedLabour Broker => labour broker
Field (specific)Law (general) => Law: Contract(s)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: