ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

a reasonably prudent business

German translation: mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmann(e)s


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as a reasonably prudent business
German translation:mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmann(e)s
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:11 Nov 30, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: a reasonably prudent business
Ich komme mit diesem Satz nicht klar:
Each party shall take at least such measures to protect Confidential Information of the other party as it takes to protect its own similar proprietary and confidential information, and in no event shall either party provide fewer safeguards than a reasonably prudent business would provide in similar circumstances.

Jede Seite hat solche Mindestmaßnahmen zu treffen, um die „Vertraulichen Informationen“ der anderen Seite zu schützen, wie sie trifft, um ihre eigenen ähnlichen Eigentums- oder vertraulichen Informationen zu schützen, und in keinem Falle darf eine der beiden Seiten weniger Schutz anbieten/aufwenden **als eine entsprechende Spezialfirma** ??? unter ähnlichen Umständen bieten würde.
Sybille
Germany
Local time: 06:35
mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmann(e)s
Explanation:
... wäre in etwa das deutsche Konzept des "prudent business(man)".

Also: Als Mindestanforderung hat jede Vertragspartei in jedem Fall die Maßnahmen zur Sicherung vertraulicher Informationen zu treffen, die gemäß der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns in vergleichbaren Situationen [unter vergleichbaren Bedingungen] geboten sind.

Siehe http://dejure.org/gesetze/HGB/347.html
" § 347(1) Wer aus einem Geschäfte, das auf seiner Seite ein Handelsgeschäft ist, einem anderen zur Sorgfalt verpflichtet ist, hat für die Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns einzustehen.

(2) Unberührt bleiben die Vorschriften des Bürgerlichen Gesetzbuchs, nach welchen der Schuldner in bestimmten Fällen nur grobe Fahrlässigkeit zu vertreten oder nur für diejenige Sorgfalt einzustehen hat, welche er in eigenen Angelegenheiten anzuwenden pflegt."
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 06:35
Grading comment
Danke an alle
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmann(e)s
Steffen Walter
3angemessene ordentliche GeschäftsführungLilia Shtakser


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
angemessene ordentliche Geschäftsführung


Explanation:
... ihre eigenen ähnlichen geheimen und vertraulichen Informationen zu schützen, in jedem Fall sollte sie mindestens die Sicherheitsmaßnahmen treffen, die bei ordentlicher Geschäftsführung unter ähnlichen Umständen angemessen sind.


Lilia Shtakser
Germany
Local time: 06:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmann(e)s


Explanation:
... wäre in etwa das deutsche Konzept des "prudent business(man)".

Also: Als Mindestanforderung hat jede Vertragspartei in jedem Fall die Maßnahmen zur Sicherung vertraulicher Informationen zu treffen, die gemäß der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns in vergleichbaren Situationen [unter vergleichbaren Bedingungen] geboten sind.

Siehe http://dejure.org/gesetze/HGB/347.html
" § 347(1) Wer aus einem Geschäfte, das auf seiner Seite ein Handelsgeschäft ist, einem anderen zur Sorgfalt verpflichtet ist, hat für die Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns einzustehen.

(2) Unberührt bleiben die Vorschriften des Bürgerlichen Gesetzbuchs, nach welchen der Schuldner in bestimmten Fällen nur grobe Fahrlässigkeit zu vertreten oder nur für diejenige Sorgfalt einzustehen hat, welche er in eigenen Angelegenheiten anzuwenden pflegt."

Steffen Walter
Germany
Local time: 06:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 860
Grading comment
Danke an alle

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anita Eichner
27 mins

agree  Hans G. Liepert
1 hr

agree  Michael Kucharski: in Ö nunmehr "Unternehmer", da der Kaufmannsbegriff durch den Unternehmerbegriff ersetzt wurde.
2 hrs

agree  riedelc
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 12, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
FieldLaw/Patents => Bus/Financial
Dec 3, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entrySybille's old entry - "a reasonably prudent business " => "mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmann(e)s"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: