ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

approval action

German translation: Genehmigungen/ Genehmigungsmaßnahmen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:approval actions
German translation:Genehmigungen/ Genehmigungsmaßnahmen
Entered by: Olaf Reibedanz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:31 Dec 11, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Satzung
English term or phrase: approval action
Bin hier gerade in Zeitnot. Wie könnte man "approval action" übersetzen?


Any contractual relationships and/or any measure that is not within the scope of the ordinary business of the Company such as the actions and resolutions listed hereunder, shall not be undertaken by the Board unless decided with the prior unanimous consent of all the Shareholders acting in ordinary or extraordinary general meetings (the ***“Approval Actions”***):
Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 01:35
Genehmigungen
Explanation:
oder Genehmigungsmaßnahmen
Selected response from:

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 06:35
Grading comment
Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Genehmigungen
Sabine Schlottky
4zustimmungspflichtige Handlungen
Markus Grauer
3Genehmigungshandlung
Cathrin Cordes


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Genehmigungen


Explanation:
oder Genehmigungsmaßnahmen

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 06:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 67
Grading comment
Vielen Dank an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone
6 mins

agree  Amphyon
52 mins

agree  Kristin Sobania
2 hrs

agree  KARIN ISBELL
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Genehmigungshandlung


Explanation:
muss es glaube ich genau heissen, wenn ich mich an meine 4 Semester Jura richtig erinnere

Cathrin Cordes
Local time: 05:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zustimmungspflichtige Handlungen


Explanation:
Genehmigung (privatrechtlich) wäre die nachträgliche Zustimmung. Hier geht's ja um eine vorherige Zustimmung. Als Oberbegriff passt, denke ich, Zustimmung.

Markus Grauer
Germany
Local time: 06:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katja Schoone: die Handlungen sind zustimmungspflichtig, da gebe ich dir Recht, aber bei den "approval actions" handelt es sich nicht um diese Handlungen, sondern um den Akt des genehmigens dieser zustimmungspflichtigen Handlungen. Da stimmt der Bezug nicht ganz.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 12, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedApproval Action => approval action


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: