ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

Land Registry

German translation: Grundbuchamt


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Land Registry
German translation:Grundbuchamt
Entered by: INES Reisch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:35 Dec 11, 2007
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contract/real estate
English term or phrase: Land Registry
*Land Registry* of notary's preliminary contract of purchase of the aforementioned notary (in his/her
actswTithno:
INES Reisch
Spain
Local time: 06:35
Grundbuchamt
Explanation:
so Dietl/Lorenz

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-12-11 22:49:35 GMT)
--------------------------------------------------

land register wäre dann das Grundbuch
Selected response from:

Kristin Sobania
Germany
Local time: 06:35
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11Grundbuchamt
Kristin Sobania


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
land registry
Grundbuchamt


Explanation:
so Dietl/Lorenz

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-12-11 22:49:35 GMT)
--------------------------------------------------

land register wäre dann das Grundbuch

Kristin Sobania
Germany
Local time: 06:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 321
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer
11 mins
  -> Dankeschön :-)

agree  Ingeborg Gowans: question: is Dietl'Lorenz available online? It seems to be a very useful tool/ oops! Da muss ich noch viel arbeitn, bis ich mir das leisten kann :) danke für die Antwort
17 mins
  -> Gern geschehen; thanks for your agreeing :-) /Nicht dass ich wüßte - dafür in der Anschaffung recht teuer (1 Bd. EN-DE 152€)

agree  KARIN ISBELL
52 mins
  -> Danke, Karin

agree  SwissTell
1 hr
  -> Danke!

agree  Astrid Elke Johnson
2 hrs
  -> Danke!

agree  Camilla Seifert
4 hrs
  -> Danke!

agree  Tatjana Dujmic
9 hrs
  -> Danke!

agree  Amphyon
10 hrs
  -> Danke!

agree  AllegroTrans: yes, but the phrase given by asker is a little unintelligible and/or incomplete
11 hrs
  -> Danke!

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Wäre das nicht der ~eintrag?
16 hrs
  -> Danke!

agree  Kathi Stock
22 hrs
  -> Dankeschön :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: