KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

or as it may direct

German translation: oder im Namen eines vom Käufer angegebenen Vertreters

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:43 Jul 10, 2002
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: or as it may direct
The Sellers shall be deemed to hold the benefit of that Contract in the name of the Purchaser (or as it may direct) and that benefit will be promptly paid over to the Purchaser.
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 06:33
German translation:oder im Namen eines vom Käufer angegebenen Vertreters
Explanation:
weitere Möglichkeit: "oder nach sonstiger Maßgabe des Käufers"

Ich denke, dass sich "as it(=the Purchaser) may direct" auf möglicherweise vom Käufer gegebene/zu gebende bindende Weisungen o.ä. bezieht.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 06:33
Grading comment
Im Englischen kommt das standardmäßig so oft vor, und nirgendwo ist die Übersetzung zu finden ... Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1oder im Namen eines vom Käufer angegebenen Vertreters
Steffen Walter
4 +1oder gemaess seiner Anweisungkostan
4oder wie sonst im Vertrag vorgeschriebenIngrid Richter


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
oder im Namen eines vom Käufer angegebenen Vertreters


Explanation:
weitere Möglichkeit: "oder nach sonstiger Maßgabe des Käufers"

Ich denke, dass sich "as it(=the Purchaser) may direct" auf möglicherweise vom Käufer gegebene/zu gebende bindende Weisungen o.ä. bezieht.

Steffen Walter
Germany
Local time: 06:33
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1044
Grading comment
Im Englischen kommt das standardmäßig so oft vor, und nirgendwo ist die Übersetzung zu finden ... Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  stefana
10 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oder wie sonst im Vertrag vorgeschrieben


Explanation:
Ich glaube das 'it' bezieht sich auf den Vertrag

Ingrid Richter
New Zealand
Local time: 16:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
oder gemaess seiner Anweisung


Explanation:
ich glaube es bezieht sich auf den Kaeufer, der fuer den Verkaeufer die Ertraege aus dem Vertrag zurueckhaelt oder gemaess seiner (des Kaeufers) Anweisung darueber verfuegt

kostan
Austria
Local time: 06:33
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annette Scheler
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 12, 2005 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Law: Contract(s)
May 12, 2005 - Changes made by Steffen Walter:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search