Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
This question was closed without grading. Reason: Other
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Mietvertrag (Werksgebäude)
English term or phrase:defecivet
In obigem Vertrag finde ich unter dem Punkt "Kündigung":
"- if after possession by Lessee, the Rented Properties becomes structurally **defecivet** or are damaged or destroyed, or any other event occurs through no fault of Lessee, such that Lessee is unable to use the entire rented Properties or a significant part thereof;"