Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Vertriebshändlervertrag | | English term or phrase: endorser | Guarantors authorize the distributor, at any time at it’s sole discretion, to alter any of the terms of the guarantee obligation; to subordinate, compromise, release any security; to release dealer from it’s liability for all or any part of the guaranteed obligation; to participate in any settlement offered by the dealer or any guarantor, whether in liquidation, reorganization, receivership, bankruptcy, or otherwise; to release, substitute or add anyone or more guarantors or *endorsers*; and to assign this guarantee in whole or in part.
Handelt es sich hier tatsächlich um einen Indossanten oder wie ist das hier zu verstehen? |
|  Katja SchooneKudoZ activityQuestions: 1001 (none open) ( 40 closed without grading) Answers: 2302 Germany
| | Local time: 06:36
|
| | Hier: Bürge | Explanation: ... ihn magst Du, entrinn ich, erwürgen
-------------------------------------------------- Note added at 10 Stunden (2008-01-10 17:46:30 GMT) --------------------------------------------------
Dann mach einfach Garantiegeber aus dem guarantor - oder Sicherheitsgeber oder Haftungsträger (das tut Zahn nämlich auch)
Wie das Ersetzen in Word geht, weisst Du sicher: Also zuerst ... ;0)
-------------------------------------------------- Note added at 10 Stunden (2008-01-10 17:47:52 GMT) --------------------------------------------------
Ach Katja, warum bist Du nicht auf der Schauspielschue geblieben! |
| Selected response from: Hans G. Liepert Switzerland Local time: 06:36
| Grading comment Wieso Schauspielschule? Das ist mein Naturtalent, ich neige zur Dramaturgie ;-)
Oder war das ein dezenter Hinweis, das Übersetzen zu lassen? 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 hrs confidence:   Hier: Bürge
Explanation: ... ihn magst Du, entrinn ich, erwürgen
-------------------------------------------------- Note added at 10 Stunden (2008-01-10 17:46:30 GMT) --------------------------------------------------
Dann mach einfach Garantiegeber aus dem guarantor - oder Sicherheitsgeber oder Haftungsträger (das tut Zahn nämlich auch)
Wie das Ersetzen in Word geht, weisst Du sicher: Also zuerst ... ;0)
-------------------------------------------------- Note added at 10 Stunden (2008-01-10 17:47:52 GMT) --------------------------------------------------
Ach Katja, warum bist Du nicht auf der Schauspielschue geblieben!
| Hans G. Liepert Switzerland Local time: 06:36 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 1846
|
| | Grading comment Wieso Schauspielschule? Das ist mein Naturtalent, ich neige zur Dramaturgie ;-)
Oder war das ein dezenter Hinweis, das Übersetzen zu lassen? |
| Notes to answerer
Asker: Also, doppelt gemoppelt? Ich habe nämlich guarantor schon als Bürge.
Zu Dionyis dem Thyrannen schlich Damon den Dolch im Gewande, ihn schlugen die Häscher in Bande .... Ja, ja das waren noch Zeiten, in denen Werte noch Werte waren ;-)
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 10, 2008 - Changes made by Hans G. Liepert: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term | | Jan 10, 2008 - Changes made by Steffen Walter: | | Term asked | endorser hier => endorser |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |