https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law%3A-contracts/2415689-domestic-contract.html

domestic contract

German translation: Ehe- oder Partnerschaftsvertrag

04:04 Feb 15, 2008
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / kanadisches Familienrecht
English term or phrase: domestic contract
“PART IV
DOMESTIC CONTRACTS
Contracts subject to best interests of child
56. (1) In the determination of a matter respecting the education, moral training or custody of or access to a child, the court may disregard any provision of a domestic contract pertaining to the matter where, in the opinion of the court, to do so is in the best interests of the child.
Clauses requiring chastity
(2) ****A provision in a domestic contract to take effect on separation whereby any right of a party is dependent upon remaining chaste is unenforceable, but this subsection shall not be construed to affect a contingency upon marriage or cohabitation with another.****
Paternity agreements
59. (1) If a man and a woman who are not spouses enter into an agreement for,
(a) the payment of the expenses of a child’s prenatal care and birth;
(b) support of a child; or
(c) funeral expenses of the child or mother,
on the application of a party, or a children’s aid society, to the Ontario Court of Justice or the Family Court of the Superior Court of Justice, the court may incorporate the agreement in an order, and Part III (Support Obligations) applies to the order in the same manner as if it were an order made under that Part. 1986, C. 4, S. 59 (1), revised
Absconding respondent
(2) If an application is made under subsection (1) and a judge of the court is satisfied that the respondent is about to leave Ontario and that there are reasonable grounds to believe that the respondent intends to evade his or her responsibilities under the agreement, the judge may issue a warrant in the form prescribed by the rules of the court for the respondent’s arrest. “

Wie übersetze ich "domestic contract"?

Danke für eure Hilfe!
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 05:14
German translation:Ehe- oder Partnerschaftsvertrag
Explanation:
- wie bei den Formulierungsangeboten angemerkt -
Selected response from:

Roland Nienerza
Local time: 14:14
Grading comment
Vielen Dank, das ist eine gelungene und präzise Formulierung.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Hausvertrag
Vrinda Sarkar
3 +1familienrechtlicher Vertrag
Steffen Walter
3 +1Partnerschaftsvertrag
Ivo Lang
4privatautonome Vereinbarung
markusg
4Ehe- oder Partnerschaftsvertrag
Roland Nienerza
3Scheidungsfolgenvertrag/Trennungsvertrag
ukaiser (X)
3Ehevertrag
Hilzendegen (X)


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hausvertrag


Explanation:
Hoffentlich ist das eine Hilfe.


    Reference: http://dict.leo.org
Vrinda Sarkar
India
Local time: 17:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in MarathiMarathi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Any ***context-specific*** reference to back this up? / I'm afraid you have to take leo with a pinch of salt. Also, in which way does your reference relate to marriage, partnership or child maintenance?
1 hr
  -> I referred dictleo which I find the best regarding translations and found Hausvertrag as the apt one. For law "vertrag" and "Haus" is the best option
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
familienrechtlicher Vertrag


Explanation:
... wäre ein sehr weit gefasster Vorschlag, der auch über Eheverträge hinausgehende Vereinbarungen im Rahmen von Partnerschaften abdecken würde und von folgenden Einträgen im Dietl/Lorenz abgeleitet ist:

domestic relations Am Familiensachen
domestic relations court Am Familiengericht
law of domestic relations Am Familienrecht

Deutsches Verwendungsbeispiel:

http://bgb.jura.uni-hamburg.de/agl/agl-1564ff-ehescheidung.h...
"g) Besonderer familienrechtlicher Vertrag
Nach der Rechtsprechung kann ein konkludent geschlossener besonderer familienrechtlicher Vertrag vorliegen, dessen Geschäftsgrundlage mit dem Scheitern der Ehe wegfällt. Ein Ausgleich gemäß den Regeln über den Wegfall der Geschäftsgrundlage ist möglich. Dieser kommt bei der Zugewinngemeinschaft nur dann in Betracht, wenn unerträgliche Härten drohen, da die Regeln über den Zugewinnausgleich eigentlich abschließend sind. Ein Ausgleichsanspruch kommt daher eher bei der Gütertrennung in Frage. "

Steffen Walter
Germany
Local time: 14:14
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1152

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mary austria
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Partnerschaftsvertrag


Explanation:
Wenn man sich einschlägige Sites aus Kanada zum Thema "domestiv contracts" ansieht, wird klar, dass das ein Oberbegriff für alle zwischen verheirateten und nicht verheirateten Paaren abgeschlossener Vertrag über ihre jeweilige "eheähnliche" Gemeinschaft ist, der aber im Einzelnen dann durch einen Untervertrag Dinge wie "Gütertrennung", "Nachlass" "Kindessorge" usw. regelt. Dem entspricht so ziemlöich genau der "Partnerschaftsvertrag" in D. Bei einem Eheverhältnis wäre das der "Ehevertrag", ist es hier aber nicht, da hier ja offensichtlich vor der Eheschließung bestimmte Dinge (hier: die Kindessorge) geregelt werden sollen.
http://www.google.de/search?hl=de&q=partnerschaftsvertrag&me...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-02-15 07:54:40 GMT)
--------------------------------------------------

Man kann hier aber nicht unbedingt von einer vollkommenen Deckungsgleichheit der Begriffe "domestic contract" und "Partnerschaftsvertrag" ausgehen, wie ja die Definition in der Referenzsite meines Kollegen oben zeigt. Daher wäre vielleicht die übliche Reihung mit Original am Anfang und Übersetzung in Klammern folgend anzuraten.

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 13:14
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 545

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Wiebking
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
privatautonome Vereinbarung


Explanation:
Vereinbarungen über das Sorgerecht sind solche.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2008-02-15 08:28:44 GMT)
--------------------------------------------------

Kurz: private Vereinbarung
Welcher Art diese Vereinbarung auch ist, sie findet m.E. unter diesem Titel Platz. Der Kontext Familienrecht ist ja klar.



    Reference: http://www.barrickpoulsen.com/downloads/focusOnDomesticContr...
markusg
Germany
Local time: 14:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Scheidungsfolgenvertrag/Trennungsvertrag


Explanation:
vgl. anderen Lösungsvorschlag und Kommentar von Mary

ukaiser (X)
Local time: 14:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 294
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ehevertrag


Explanation:
Klingt meiner Meinung nach wie ein Ehevertrag. Der AE-Begriff prenup (prenuptual agreement) tauch in kanadischen Zusammenhängen auch nicht auf.

Hilzendegen (X)
Local time: 14:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ehe- oder Partnerschaftsvertrag


Explanation:
- wie bei den Formulierungsangeboten angemerkt -

Roland Nienerza
Local time: 14:14
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 59
Grading comment
Vielen Dank, das ist eine gelungene und präzise Formulierung.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: