ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

adjudicator vs. arbitrator

German translation: (unabhaengiger) Sachverstaendiger vs. Vermittler/Schlichter


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:adjudicator vs. arbitrator
German translation:(unabhaengiger) Sachverstaendiger vs. Vermittler/Schlichter
Entered by: conny
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:31 Feb 27, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: adjudicator vs. arbitrator
kennt jemand die Unterscheidung im Dt. zwischen beiden Begriffen? ich habe hier folgenden Satz dazu:

The Adjudicator shall be deemed not to be an arbitrator but shall render his decision as an expert and the provisions of the Arbitration Act 1996 and the law relating to arbitration shall not apply to the Adjudicator ...

Es gibt einen umfangreichen Abschnitt zu Adjudication und einen extra zu Arbitration.
conny
Germany
Local time: 06:37
(unabhaengiger) Sachverstaendiger vs. Vermittler/Schlichter
Explanation:
entspricht der Beschreibung, und hatte in UK schon mal mit so einem "adjudicator" zu tun
Selected response from:

Cathrin Cordes
Local time: 05:37
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Adjudikator
Hans G. Liepert
4(unabhaengiger) Sachverstaendiger vs. Vermittler/Schlichter
Cathrin Cordes
4Versaltungsrichter vs. SchiedsrichterKARIN ISBELL


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Adjudikator


Explanation:
Zur Adjudication habe ich das gefunden:
http://www.ibr-online.de/IBRNavigator/dokumentanzeige.php?HT...

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 06:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1846

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: Ach bitte, gerne doch ;-)
3 mins
  -> danke, Katja

agree  Patrick Fischer: Ja, @Hans: wie gut, das Du noch mal nachgehakt hast, ich hatte da bei Google etwas vollkommen falsch verstanden.
11 mins
  -> Nochmals suchen (86 zT unzutreffende Einträge) zB www.lexisnexis.de/behoerden/aktuelles/129287?or=2332&tt=fac...

agree  Susanne Stöckl
8 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Versaltungsrichter vs. Schiedsrichter


Explanation:
fand ich im Romain

KARIN ISBELL
United States
Local time: 21:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: aber bestimmt nicht in einem deutschsprachigen Rechtskreis
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(unabhaengiger) Sachverstaendiger vs. Vermittler/Schlichter


Explanation:
entspricht der Beschreibung, und hatte in UK schon mal mit so einem "adjudicator" zu tun

Cathrin Cordes
Local time: 05:37
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: