ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

VAT loan

German translation: Umsatzsteuerdarlehen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:VAT loan
German translation:Umsatzsteuerdarlehen
Entered by: Judith Noll
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:50 Mar 5, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: VAT loan
Es geht um Kreditverträge, zum Beispiel in dem Satz:
"VAT Loan means a revolving loan made available to the Borrower to finance VAT settlements."
Judith Noll
Germany
Local time: 06:37
Umsatzsteuerdarlehen
Explanation:
Bitte kein MWSt-Darlehen draus machen, höchstens ein USt-Darlehen
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 06:37
Grading comment
Vielen Dank für die schnelle und kompetente Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Umsatzsteuerdarlehen
Hans G. Liepert


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vat loan
Umsatzsteuerdarlehen


Explanation:
Bitte kein MWSt-Darlehen draus machen, höchstens ein USt-Darlehen


    Reference: http://www.emissionshaus.com/kc/deutsch/leistungsbilanz/05_b...
Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 06:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1846
Grading comment
Vielen Dank für die schnelle und kompetente Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
8 hrs
  -> danke, Steffen

agree  Katja Schoone: Ist das dein Versuch meinen "schönen" Dialekt zu imitieren od. nur ein Typo? ;-)
9 hrs
  -> danke, Katja - ich würde doch einen Schwaben nicht auch noch verhöhnen ;0)

neutral  babli: Mehrwertsteur Darlehen
9 hrs
  -> Sorry, Mehrwertsteuer heisst es im Gesetz schon seit 3 Jahrzehnten nicht mehr

agree  mary austria
10 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: