https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law%3A-contracts/2458291-you-represent-that-you-are-authorized-to.html

you represent that you are authorized to

German translation: Sie bestätigen, dass Sie autorisiert/berechtigt sind

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:you represent that you are authorized to
German translation:Sie bestätigen, dass Sie autorisiert/berechtigt sind
Entered by: Steffen Walter

12:33 Mar 6, 2008
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: you represent that you are authorized to
Hallo,
Es geht um die "Privacy Policy" und "Terms of Use" eines US-Softwareunternehmens auf einer Website.

If you are accessing the Site on behalf of your employer, you *represent that you are authorized to* accept these terms and provisions on your employer’s behalf.

Gibt es das als Juristendeutsch?
Danke.
Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 09:39
Sie bestätigen, dass Sie autorisiert sind
Explanation:
IANAL, aber ich verstehe den Ausdruck im Sinne von: „Wenn Sie diese Website im Auftrag Ihres Arbeitgebers benutzen, bestätigen Sie dadurch (implizit), dass Sie dazu autorisiert sind, blabla …“
Selected response from:

Tilman Heckel
Germany
Local time: 09:39
Grading comment
Danke dir und den KollegInnen. Gerne hätte ich die Punkte geteilt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2garantieren/zusichern/gewährleisten, dass
Sonja Allen
3 +3Sie bestätigen, dass Sie autorisiert sind
Tilman Heckel
3erklären Sie, ermächtigt zu sein
Zea_Mays


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
*represent that you are authorized to*
Sie bestätigen, dass Sie autorisiert sind


Explanation:
IANAL, aber ich verstehe den Ausdruck im Sinne von: „Wenn Sie diese Website im Auftrag Ihres Arbeitgebers benutzen, bestätigen Sie dadurch (implizit), dass Sie dazu autorisiert sind, blabla …“

Tilman Heckel
Germany
Local time: 09:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke dir und den KollegInnen. Gerne hätte ich die Punkte geteilt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Tilmann Kleinau
7 mins
  -> Danke!

agree  Hans G. Liepert
13 mins
  -> Danke!

agree  Steffen Walter: oder "... dass Sie berechtigt sind, ..."
32 mins
  -> Danke! Und „berechtigt“ gefällt mir besser als „autorisiert“.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
*represent that you are authorized to*
erklären Sie, ermächtigt zu sein


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2008-03-06 12:48:12 GMT)
--------------------------------------------------

auch hier ist die Erklärung implizit zu verstehen.

Zea_Mays
Italy
Local time: 09:39
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
*represent that you are authorized to*
garantieren/zusichern/gewährleisten, dass


Explanation:
"to represent and warrant" ist ein häufiger Begriff in Verträgen. Hat nichts mit repräsentieren zu tun, sondern ist einfach nur "zusichern"

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-03-06 12:44:48 GMT)
--------------------------------------------------

hier aus dem Leo:
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-03-07 09:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

für "authorised" passt auch "befugt" ganz gut

Sonja Allen
United Kingdom
Local time: 08:39
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grazia Mangione
13 mins

agree  Tilman Heckel: „Zusichern“ ist auch ein guter Vorschlag.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: