KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

local, state, federal

German translation: lokal, regional und national

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:12 Mar 7, 2008
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: local, state, federal
Hallo!
Es geht noch um die Nutzungsbedingungen für eine Website: Verantwortung für Inhalte usw... *local, state, federal* kann ich nicht für DACH 1:1 übernehmen. Wer hat eine Idee, wie ich das am besten lokalisieren kann? Bund und Länder? Was mache ich mit A und CH?
Besten Dank.

Was ein Anwender auf der (Site=Website) nicht darf:

you may not post, transmit, e-mail, re-transmit or store material on or through Site which, in companyxyz’ sole judgment:
(i) is in violation of any *local, state, federal* or non-United States law or regulation, (ii) is threatening, obscene, indecent, defamatory or that otherwise could adversely affect any individual, group or entity or (iii) ...
Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 10:10
German translation:lokal, regional und national
Explanation:
die mittlere Ebene ist natürlich von Land zu Land verschieden. Aber ich glaube nicht, dass es einen präziseren und doch allgemein gültigen Ausdruck gibt. In Deutschland wäre regional natürlich eigentlich noch unterhalb der Bundesländer.


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-03-07 08:33:11 GMT)
--------------------------------------------------

Gerade frage ich mich, ob du im obigen Zusammenhang wirklich an D,CH,Au anpassen musst. Es gelten doch die US-Gesetze, oder? Und zusätzlich dazu die non-United States regulations.
Selected response from:

Andrea Martínez
Germany
Local time: 10:10
Grading comment
Danke, ich habe mich für alle "einschlägigen geltenden Gesetze und Vorschriften..." entschieden, ohne das ganze Drumherum.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5kommunale, regionale (länder- oder kantonale) sowie nationale GesetzeUlrike Kraemer
3 +2lokal, regional und national
Andrea Martínez


Discussion entries: 6





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
*local, state, federal*
kommunale, regionale (länder- oder kantonale) sowie nationale Gesetze


Explanation:
Ich würde anstelle von lokal -> kommunal schreiben und regional in Klammern erklären: länder- für D und A sowie kantonale Ebene für CH.

Ulrike Kraemer
Germany
Local time: 10:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Niels Stephan: Gefällt mir ganz gut, aber gibt es wirklich relevante kommunale Gesetzte?
5 mins
  -> Danke. Such mal bei Google nach "kommunale(r) Gesetzgebung".

agree  mary austria: Well done.
22 mins

agree  Steffen Walter
23 mins

agree  Hans G. Liepert
1 hr

agree  Katja Schoone
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
*local, state, federal*
lokal, regional und national


Explanation:
die mittlere Ebene ist natürlich von Land zu Land verschieden. Aber ich glaube nicht, dass es einen präziseren und doch allgemein gültigen Ausdruck gibt. In Deutschland wäre regional natürlich eigentlich noch unterhalb der Bundesländer.


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-03-07 08:33:11 GMT)
--------------------------------------------------

Gerade frage ich mich, ob du im obigen Zusammenhang wirklich an D,CH,Au anpassen musst. Es gelten doch die US-Gesetze, oder? Und zusätzlich dazu die non-United States regulations.

Andrea Martínez
Germany
Local time: 10:10
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke, ich habe mich für alle "einschlägigen geltenden Gesetze und Vorschriften..." entschieden, ohne das ganze Drumherum.
Notes to answerer
Asker: Danke, Julia.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxhazmatgerman: Anwendungsbereich ist m.E. Sitz des Nutzers, also auch die Ihn betreffenden Vorschriften. Das wird durch diesen Vorschlag hinreichend unspezifisch und verständlich abgedeckt.
23 mins
  -> Danke!

agree  Tilman Heckel: Die Amis wollen sich in jede nur erdenkliche Richtung absichern, daher muss die Formulierung so unspezifisch wie möglich sein (Schrotflintenprinzip). Deshalb ist „lokal“ hier besser als „kommunal“, weil es dieses einschließt, aber weiter gefasst ist.
1 hr
  -> danke Tilman. Noch ein Liebhaber des "hinreichend unspezifischen", so schön hat es hazmatgerman formuliert :)

neutral  Hans G. Liepert: Das kommunale Recht in Deutschland wird nicht auf Länderebene erlassen. Die Kommunen (Gemeinen, Städte) können eigene Verordnungen (mit Sanktionen) erlassen und tun es auch
1 hr
  -> Natürlich gibt es Kommunalrecht. Ich wollte damit nur sagen, dass diese Gesetze nicht auf kommunaler Ebene erlassen werden, sondern in D z.B. auf Landesebene, obwohl sie sich auf die Kommunen beziehen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 7, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)IT (Information Technology) » Law: Contract(s)
Mar 7, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term asked*local, state, federal* » local, state, federal


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search