English to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | | English term or phrase: reference | Es handelt sich um den Antrag auf Lieferung einer technischen Ausrüstung, genauer gesagt, um die Voraussetzungen für diesen Antrag seitens der Firma, die diesen Antrag stellt. Dies ist der Teil, wo es um die Anforderung von Ausschreibungsdokumenten geht. Kann man *Reference* mit *Dokument* übersetzen?
1.3.1 Call for Tender Documents
*REFERENCE*
TITLE AND CODE
ORIGIN & Rev/Date
Ref[1]
BMLV-GZ: E90043/1/0-RD-ARWT/KA/2007 MFD February 2008 |
| Susanne StöcklKudoZ activityQuestions: 468 (none open) ( 6 closed without grading) Answers: 190 Austria
| Local time: 06:38
|
| | Aktennumeer/Aktenzeichen | Explanation: Das ist die Aktennummer oder das Aktenzeichen, auf welches sich das Ausschreibngsdokument bezieht. Gewöhnlich sind an dieser Stelle ein oder mehrer Zeichen und/oder Nummern angegeben.
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2008-03-30 08:42:12 GMT) --------------------------------------------------
Aktennummer - mit einem "e" und zwei "m"!. Meine Finger sind mal wieder zu schnell. Entschuldigung! |
| Selected response from:
 Sladjana Montenegro Local time: 06:38
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |