English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Subscription and shareholders' agreement | | English term or phrase: retention arrangements | | "Encumber" means creating or allowing to exist or agreeing to create or agreeing to allow to exist any mortgage, charge (fixed or floating), pledge, lien, option, right to acquire, assignment by way of security, trust arrangement for the purpose of providing security or any other security interest of any kind, including ***retention arrangements***; |
|  Olaf ReibedanzKudoZ activityQuestions: 5573 ( 18 open) ( 5 without valid answers) ( 35 closed without grading) Answers: 3010 Argentina
| | Local time: 01:38
|
| | Zurückbehaltungsvereinbarungen | Explanation: Right of retention = Zurückbehaltungsrecht §§ 273, 320 BGB right of retention; right to refuse performance until counter-performance is effected; (retaining or possessory) lien.
In diesem Fall: Zurückbehaltungsvereinbarungen.
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2008-03-31 04:54:22 GMT) --------------------------------------------------
Quelle: DIETL/Lorenz |
| Selected response from:
 Camilla Seifert South Africa Local time: 06:38
| Grading comment Danke! Hatte im Eifer des Gefechts gar nicht dran gedacht, im Dietl/Lorenz nachzuschlagen! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 hrs confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |