ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

CAO

German translation: Chief Administrative Officer (corporate title)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:CAO
German translation: Chief Administrative Officer (corporate title)
Entered by: wolfheart
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:22 May 13, 2008
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: CAO
muss wohl so etwas ähnliches wie ein CEO sein, habe bislang "chief authorising officer" gefunden, das wurde als "Hauptanweisungsbefugter" übersetzt, aber gibt es da nicht noch was besseres?!
KristinB
Local time: 06:38
Chief Administrative Officer (corporate title)
Explanation:
**

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-05-13 15:30:56 GMT)
--------------------------------------------------

Der Chief Administrative Officer (CAO) ist im englischsprachigen Raum die Bezeichnung für die Person, welche die Verantwortung für die administrative Leitung privater, öffentlicher oder staatlicher Zusammenarbeit trägt.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-05-13 15:31:54 GMT)
--------------------------------------------------

Der CAO ist eine der höchsten Personen einer Organisation, er leitet den täglichen Ablauf und berichtet direkt dem CEO. In manchen Organisationen ist der CAO auch der Präsident. Er ist dem COO sehr ähnlich. In Gemeinden wird der Titel CAO als eine Alternative zum Bezirksleiter/Landrat oder Verwaltungsleiter benutzt.
Selected response from:

wolfheart
Local time: 00:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Chief Administrative Officer (corporate title)
wolfheart


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cao
Chief Administrative Officer (corporate title)


Explanation:
**

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-05-13 15:30:56 GMT)
--------------------------------------------------

Der Chief Administrative Officer (CAO) ist im englischsprachigen Raum die Bezeichnung für die Person, welche die Verantwortung für die administrative Leitung privater, öffentlicher oder staatlicher Zusammenarbeit trägt.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-05-13 15:31:54 GMT)
--------------------------------------------------

Der CAO ist eine der höchsten Personen einer Organisation, er leitet den täglichen Ablauf und berichtet direkt dem CEO. In manchen Organisationen ist der CAO auch der Präsident. Er ist dem COO sehr ähnlich. In Gemeinden wird der Titel CAO als eine Alternative zum Bezirksleiter/Landrat oder Verwaltungsleiter benutzt.

wolfheart
Local time: 00:38
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Super, vielen Dank, das war sehr hilfreich!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): EdithK


Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 13, 2008 - Changes made by wolfheart:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: