KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

organizational documents

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:54 Jul 2, 2008
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: organizational documents
"The execution, delivery and performance...of this Agreement...do not violate the articles of association, bylaws or equivalent ***organizational documents*** of the Seller."

Thank you for your suggestions!
SueEllen
Local time: 18:33
Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Gründungsunterlagen
Сергей Лузан
4GrundaktenCzitron Michel


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Gründungsunterlagen


Explanation:
Gründungsunterlagen [econ.]
Context/ examples Der Mandant benötigt Gründungsunterlagen anlässlich der Gründung seiner Tochtergesellschaft im Ausland.
Comment Wie kann ich das am besten auf Englisch ausdrücken? Gemeint sind alle Unterlagen die hisichtlich der Gründung benötigt werden.

Danke im Voraus!
Author Suzana 28 Aug 06 20:32

Translation organizational documents
Comment including the certificate of incorporation
1 Author Helmi (U.S.) 28 Aug 06 20:40


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-07-02 06:04:25 GMT)
--------------------------------------------------

"Gründungsdokumente" wohl auch.
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&as_qdr=all&q= "organi...


    Reference: http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=149...
Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 19:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 22
Notes to answerer
Asker: Erst einmal vielen Dank für die Anregungen - mir scheint trotz alledem, "Gründungsunterlagen" oder "Gründungsdokumente" sind viel enger gefasst, als "organizational documents", deshalb habe ich diese Frage hier gestellt; zu den "organizational documents" zählt Metro East beispielsweise auch den "Code of Conduct" (http://www.mctv.org/info/?id=38), den ich nicht als "Gründungsdokument" bezeichnen würde, manchmal werden auch Geschäftsordnungen von Gremien darunter aufgeführt...any further suggestions? Thank you all!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: Yep
3 mins
  -> Thanx & danke, Katja! :)/ Laut allen meinen Wörterbüchern (einschl. denen, die von deutschen Rechtswissenschaftlern redaktiert wurden) sind Grundakten immer Akten aus Grundbuch / -kadaster

agree  xxxsavaria: Jawohl.
4 mins
  -> Thanx, danke und molto grazie, Gábor! :)

agree  Tal Anja Cohen
2 hrs
  -> Thank you, danke & merci, translinguas! :)

agree  Condoleezza: Im Französischen "documents constitutifs de la Société" http://www.etat.lu/memorial/memorial/2008/C/Pdf/c0788014.pdf
5 hrs
  -> Thank you, danke & merci for the link, Constanze ! :) Just studying French, so very helpful :)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Grundakten


Explanation:
Nicht unbedingt Gründungsakten, sondern die grundlegenden Unterlagen, die Grundakten

Czitron Michel
Local time: 18:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 97

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Shesaid: Richtig, nicht unbedingt "Gründungsakten", aber dann eher "Basisdokumente" (zugegeben: eher vage, so aber auch in ENG).
1 hr

neutral  Katja Schoone: Grundakten werden in Deutschland im Grundbuchamt geführt und passen nicht in den unternehmerischen Kontext hier. /In Deutschland schon ;-)
1 hr
  -> In der Schweiz sind "Grundakten" einer Gesellschaft die grundlegenden Akten und haben nicht mit Grund und Boden zu tun
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search