Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: assignment letter | Es geht um eine vertragliche Zusatzvereinbarung. Zuvor gab es im Vertrag einen Paragraf "Novation to EPC Contractor" (sinngemäß die Beauftragung eines Generalunternehmers), welche nun durch eine Anlage, die als "Assignment Letter" bezeichnet wird, ersetzt werden soll.
Evtl. "Abtretungserklärung"?
Vielen Dank. |
| Sandra MehnertKudoZ activityQuestions: 12 (none open) Answers: 4 Germany
| | Local time: 08:13
|
| | Auftragsschreiben | Explanation: ist das
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2008-11-12 15:46:48 GMT) --------------------------------------------------
manchmal auch Auftragsbestätigungsschreiben
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2008-11-12 15:51:06 GMT) --------------------------------------------------
(das ist, um das noch hinzuzufügen, meist vertragsmäßig formuliert) |
| Selected response from: xxxukaiser Local time: 08:13
| Grading comment | 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |