| English term or phrase: legal or equitable authority | Diese Frage steht gewissermaßen in Verbindung zu meiner vorherigen Frage. Wie würdet ihr den eingesternten Teil übersetzen? Oder heißt dies letztendlich nur, dass "das Schiedsgericht nicht befugt ist, [...]"?
Except as limited by this Article 13, the arbitration panel shall have all powers of law and equity, which it can lawfully assume, necessary to resolve the issues in dispute, including without limitation the the award of compensatory damages. The arbitration panel ***shall not have legal or equitable authority*** to issue a mandatory or permanent order that will govern the activities of either party for a period of more than two years; nor shall the arbitration panel have the authority to award consequential, incidental, special or other damages other than compensatory damages including punitive damages of any kind whatsoever, which includes multiple damages otherwise allowed by a state or federal statute, including specifically so-called “Little FTC Acts.”
Vielen Dank im Voraus! |
|  DDMKudoZ activityQuestions: 193 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 426
| | Local time: 01:13
|
|