ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

vendor invoice payment services agreement

German translation: Zentralregulierungsvereinbarung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vendor invoice payment services agreement
German translation:Zentralregulierungsvereinbarung
Entered by: Susanne Stöckl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:32 Jan 4, 2009
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: vendor invoice payment services agreement
Es handelt sich um einen Vertrag, in dem es um die Verwaltung von Lieferantenrechnungen geht. Gibt es hierfür vielleicht einen speziellen Fachausdruck?

*Vendor Invoice Payment Services Agreement*

Meine Übersetzung lautet "Dienstleistungsvertrag über die Bezahlung von Lieferantenrechnungen" Ich bin aber nicht sicher, ob das so stimmt. Kann mir da jemand weiterhelfen?
Susanne Stöckl
Austria
Local time: 08:13
Zentralregulierungsvereinbarung
Explanation:
Solche Abrechnungssstellen sind im Handel längst üblich (zB Markant in Offenburg/D.) Die Rechnungen der angeschlossenen Lieferanten werden vom Zentralregulierer erfassst, verbucht und bezahlt. Mit dem Re-Empfänger wird zu bestimmten Konditionen abgerechnet, wobei der Zentralregulierer aufgrund der Marktposition meist bessere Konditionen erwirtschaftet, als der Käufer.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-01-04 10:42:43 GMT)
--------------------------------------------------

Katha - never say never ;0)

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-01-04 10:43:03 GMT)
--------------------------------------------------

Katja war natürlich gemeint
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 08:13
Grading comment
vielen Dank! Das war der richtige Tpp zur richtigen Zeit!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Zentralregulierungsvereinbarung
Hans G. Liepert
3Inkassovertrag
Goldcoaster
Summary of reference entries provided
Zentralregulierungsvetrag
Katja Schoone

Discussion entries: 6





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Inkassovertrag


Explanation:
Ich meine, es handle sich um einen Vertrag mit einem Inkasso Unternehmen zur Überwachung bzw. Eintreibung von Zahlungsaussenstände. Vgl. hierzu Intrum Justitia

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 08:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Konrad Schultz: Hier geht es wohl um Bezahlung, nicht um Eintreibung; falsche Partei/lies richtig, Geld zahlen und Geld bekommen ist nicht ganz dasselbe
57 mins
  -> bitte Kommentar genau lesen: Überwachung und erst dann Eintreibung

neutral  Hans G. Liepert: mit Konrad: Das Ganze hat Null mit Inkasso zu tun. Es geht um eine Zahlungsfunktion /Hier lässt ein Unternehmen seine Rechnungen von einem darauf spezialisierten Unternehmen verwalten und bezahlen, das ist KEIN Inkasso, Dein Link ist hier irrelevant
3 hrs
  -> ob ich wohl noch unter einem Neujahreskater leide? natürlich geht es um eine Zahlungsfunktion vgl. http://www.wirtschaftslexikon24.net/d/inkasso/inkasso.htm
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Zentralregulierungsvereinbarung


Explanation:
Solche Abrechnungssstellen sind im Handel längst üblich (zB Markant in Offenburg/D.) Die Rechnungen der angeschlossenen Lieferanten werden vom Zentralregulierer erfassst, verbucht und bezahlt. Mit dem Re-Empfänger wird zu bestimmten Konditionen abgerechnet, wobei der Zentralregulierer aufgrund der Marktposition meist bessere Konditionen erwirtschaftet, als der Käufer.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-01-04 10:42:43 GMT)
--------------------------------------------------

Katha - never say never ;0)

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-01-04 10:43:03 GMT)
--------------------------------------------------

Katja war natürlich gemeint

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 08:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1846
Grading comment
vielen Dank! Das war der richtige Tpp zur richtigen Zeit!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Konrad Schultz
3 hrs
  -> danke

agree  Steffen Walter
7 hrs
  -> Danke, Steffen

agree  Katja Schoone: ;-)
9 hrs
  -> Danke, Kaje (Du bist ja schon wieder so bestimmt - was heisst denn Standard, wenn es im Englischen nicht einmal verbindliche Regeln für die Verwendung von lorry, van und truck gibt?;0) // So? http://de.bab.la/woerterbuch/deutsch-englisch/van.html

agree  Barbara Kunkel
2 days2 hrs
  -> danke, Barbara
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 hrs
Reference: Zentralregulierungsvetrag

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/business_commerc...

Trotzdem ist dies wohl hier gemeint!

Katja Schoone
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 506
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 4, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedVendor Invoice Payment Services Agreement => vendor invoice payment services agreement
FieldLaw/Patents => Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: