ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

acquis

German translation: (gemeinschaftlicher) Besitzstand (EU)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:acquis (communautaire)
German translation:(gemeinschaftlicher) Besitzstand (EU)
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:42 Jan 6, 2009
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: acquis
Assessment of the compliance of the existing regulations on (...) with the acquis in the field of radiation protection
Teil einer Ausschreibung für ein EU Projekt. Hat jemand eine Ahnung
lehmannanke
Local time: 08:13
(gemeinschaftlicher) Besitzstand / Rechtsbestand
Explanation:
im Deutschen
Selected response from:

Sabine Lenz
Germany
Local time: 08:13
Grading comment
Thank you for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4(gemeinschaftlicher) Besitzstand / Rechtsbestand
Sabine Lenz
3 -1(gemeinschaftliches/gemeinsames) RegelwerkStephan Briol
Summary of reference entries provided
acquis
Sabine Lenz
EU-Glossar
Steffen Walter

  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
(gemeinschaftlicher) Besitzstand / Rechtsbestand


Explanation:
im Deutschen

Sabine Lenz
Germany
Local time: 08:13
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: http://www.lrz-muenchen.de/~satzger/unterlagen/40.pdf http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
3 mins

agree  Schtroumpf: 100 % Bestätigung: gemeinschaftlicher Besitzstand.
1 hr

agree  Steffen Walter: gemeinschaftlicher Besitzstand (acquis communautaire) - vgl. http://europa.eu/scadplus/glossary/community_acquis_de.htm
13 hrs

agree  Goldcoaster
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
(gemeinschaftliches/gemeinsames) Regelwerk


Explanation:
Im LEO-Forum wurde dieser Begriff ebenfalls schon diskutiert. Vielleicht handelt es sich hier um eine Art von System oder Regelwerk, das von mehreren Staaten gemeinsam genutzt wird, so dass die sinngemäße Übersetzung "Regelwerk" oder "gemeinsames Regelwerk" oder "gemeinschaftliches Regelwerk" zutreffen könnte.


    Reference: http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=307...
Stephan Briol
Germany
Local time: 08:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steffen Walter: Nach dem Hinweis auf ein EU-Projekt im Kontext kann das eigentlich nur der sog. "gemeinschaftliche Besitzstand" (acquis communautaire) sein. Vgl. http://europa.eu/scadplus/glossary/community_acquis_de.htm
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins peer agreement (net): +3
Reference: acquis

Reference information:
Hilft das?

http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=6893

Sabine Lenz
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  sibsab: http://en.wikipedia.org/wiki/Acquis_communautaire
1 min
agree  Kai Zimmermann: exakt, hier ist der gemeinschaftliche Besitzstand (also alle geltenden Rechtsvorschriften der EU) im Bereich des Strahlenschutzes gemeint
33 mins
agree  Schtroumpf: Mit Sibsab und Kai.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
Reference: EU-Glossar

Reference information:
Das u. a. EU-Glossar könnte bei weiteren ähnlichen Fragen hilfreich sein.


    Reference: http://europa.eu/scadplus/glossary/index_de.htm
Steffen Walter
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 860
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 11, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entrySteffen Walter's old entry - "acquis (communautaire)" => "(gemeinschaftlicher) Besitzstand"
Jan 11, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entrylehmannanke's old entry - "acquis" => "(gemeinschaftlicher) Besitzstand / Rechtsbestand"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: