ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

apply by notice

German translation: durch Mitteilung anzeigen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:apply by notice
German translation:durch Mitteilung anzeigen
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:37 Jan 27, 2009
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Tech/Engineering
English term or phrase: apply by notice
Employer's Taking over (headline)

The Works shall be taken over by the Employer when the Works have been practically completed in accordance with the Contract. The Contractor may *apply by notice* to the Engineer not earlier than 7 days before the Works will, in the Contractor’s opinion be practically complete.
If the Engineer fails to issue the Taking-Over certificate within a period of 7 days and if the Works are substantially in accordance with the Contract, the Taking-Over Certificate shall be deemed to have been issued on the last day of that period. (...)

*Apply by notice* ist mir hier nicht so ganz klar.
heißt das soviel wie *mit einer Frist von bis zu 7 Tagen in Kenntnis setzen*?
BirgitBerlin
Germany
Local time: 08:15
durch Mitteilung anzeigen
Explanation:
Hier geht es wohl um die Übergabe des Werks (Gebäudes?) an den Auftraggeber (für den im übrigen "Employer" m. E. ziemlich unglücklich gewählt ist - damit verbinde ich eher einen Arbeitgeber als einen Auftraggeber im Bauwesen o. ä.).

Der Auftragnehmer kann also durch Mitteilung an den Auftraggeber die Fertigstellung bzw. Bereitschaft zur Übergabe/Übernahme anzeigen, und zwar frühestens sieben Tage vor dem Zeitpunkt/Termin, zu dem der Auftragnehmer von der praktisch vollständigen Fertigstellung des Werks ausgeht.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 08:15
Grading comment
Danke Steffen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3durch Mitteilung anzeigen
Steffen Walter
4schriftlich beantragenxxxEric Hahn


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
durch Mitteilung anzeigen


Explanation:
Hier geht es wohl um die Übergabe des Werks (Gebäudes?) an den Auftraggeber (für den im übrigen "Employer" m. E. ziemlich unglücklich gewählt ist - damit verbinde ich eher einen Arbeitgeber als einen Auftraggeber im Bauwesen o. ä.).

Der Auftragnehmer kann also durch Mitteilung an den Auftraggeber die Fertigstellung bzw. Bereitschaft zur Übergabe/Übernahme anzeigen, und zwar frühestens sieben Tage vor dem Zeitpunkt/Termin, zu dem der Auftragnehmer von der praktisch vollständigen Fertigstellung des Werks ausgeht.

Steffen Walter
Germany
Local time: 08:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 860
Grading comment
Danke Steffen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goldcoaster: es geht hier m.E. mehr um eine Anzeige als Antrag
12 mins
  -> Genau.

agree  Ilona Hessner
14 mins

agree  Nicole W.: verstehe ich auch so
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
schriftlich beantragen


Explanation:
d.h., die Übergabe kann frühestens 7 Tage vor der Fertigstellung beantragt werden

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-01-27 16:51:54 GMT)
--------------------------------------------------

Und wenn kein Übergabetermin festgelegt wird, gilt die Übergabe nach Ablauf dieser Frist als erfolgt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-27 18:23:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ich bleibe dabei : "apply" bezieht sich auf das Taking Over (siehe erster Satz) und "notice" ist in solchen Fällen stets als schriftliche Mitteilung zu verstehen, wie wohl aus dem Vertrag hervorgehe sollte. Daher : Einen Abnahmetermin (schriftlich) beantragen

xxxEric Hahn
France
Local time: 08:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 1, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jan 27, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Law/Patents


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: