KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

to garner

German translation: jemandem etwas sichern, einbringen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to garner
German translation:jemandem etwas sichern, einbringen
Entered by: Johanna Timm, PhD
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:59 Feb 2, 2009
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Dispute on Purchase Agreement/releases
English term or phrase: to garner
Auszug aus dem Schreiben des Rechtsanwalts, der zwei Anteilseigner der Firma A vertritt, an den Anwalt der Firma A, die an Firma B verkauft werden sollte:

...You have indicated to me that B did not close on the purchase of A due to A's not being able to provide the releases from [Mr. X] and [Mrs. Y]. Although we provided A a very reasonable proposal that would *garner for it* the putatively necessary releases, I understand that A has rejected our offer.

"Releases" verstehe ich hier als Freistellung von Verbindlichkeiten.
"garner for it", wie ich es bisher kenne, passt für mich hier nicht rein. Any idea anyone?
Vielen Dank!
Kerstin Braun
Local time: 07:07
jemandem etwas sichern, einbringen
Explanation:
to garner= einbringen, hier i.S. v. sichern
„For it“: it =A


"Obgleich wir A ein durchaus akzeptables Angebot unterbreitet hatten, das diesem den Erhalt der vermeintlich notwendigen, erforderlichen Freistellungen durch Mr X und Y gesichert hätte, hat A – wie ich es sehe - unser Angebot zurűckgewiesen"


Anders ausgedrűckt: das A unterbreitete Angebot war so vorteilhaft fűr X und Y, das diese einer Freistellung sicher zugestimmt hätten, bzw. dass diese sich mit einer Freistellung einverstanden erklärt hätten.



--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-02-03 00:34:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe jetzt die Frage *nochmal* editiert zu "to garner", ich glaube, das ist am umfassendsten.
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 22:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +9jemandem etwas sichern, einbringen
Johanna Timm, PhD
4umfassen
Manuela Kleinmann


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to garner for
umfassen


Explanation:
Obwohl wir A ein sehr....Angebot unterbreiteten, dass die vermeintlich unerlässlichen Freistellungen umfasste, ...

- nur eine Idee...

Manuela Kleinmann
Spain
Local time: 07:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
to garner for
jemandem etwas sichern, einbringen


Explanation:
to garner= einbringen, hier i.S. v. sichern
„For it“: it =A


"Obgleich wir A ein durchaus akzeptables Angebot unterbreitet hatten, das diesem den Erhalt der vermeintlich notwendigen, erforderlichen Freistellungen durch Mr X und Y gesichert hätte, hat A – wie ich es sehe - unser Angebot zurűckgewiesen"


Anders ausgedrűckt: das A unterbreitete Angebot war so vorteilhaft fűr X und Y, das diese einer Freistellung sicher zugestimmt hätten, bzw. dass diese sich mit einer Freistellung einverstanden erklärt hätten.



--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-02-03 00:34:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe jetzt die Frage *nochmal* editiert zu "to garner", ich glaube, das ist am umfassendsten.

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 22:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 356
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LegalTrans D: wunderbar formuliert, Johanna
3 mins
  -> oh- das ist aber ein nettes Kompliment, Volkmar, und aus deiner juristischen Feder zählt es doppelt:-)

agree  Inge Meinzer
17 mins
  -> Danke schön

agree  Kitty Maerz
5 hrs

agree  Christin Kleinhenz
6 hrs

agree  EdithK
7 hrs

agree  Annette Scheler
7 hrs

agree  David Moore
7 hrs

agree  Katja Schoone
9 hrs

agree  Walter Popp: Einwandfrei!
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 16, 2009 - Changes made by Johanna Timm, PhD:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Feb 3, 2009 - Changes made by Johanna Timm, PhD:
Term askedto garner for » to garner
Feb 3, 2009 - Changes made by Johanna Timm, PhD:
Term askedto garner for sth. » to garner for
Feb 3, 2009 - Changes made by Johanna Timm, PhD:
Term askedgarner for it (Hilfe bei Satz) » to garner for sth.


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search